________________
न क्षमे क्षणमात्रं तु, तं सर्वज्ञं कदाचन ।
तमःस्वोममपाकर्तु, सूर्यो नैव प्रतीक्षते ॥८॥ 3 Na kşamé ksaņamātram tu, tam sarvajnam kadācana;
Tamah stomamapăkartum, sūryo naiva pratikşaté 3.
3 I cannot, at all, tolerate that sarvajina, even for a moment. The Sun never waits for removing the mass of darkness.
वैश्वानरः करस्पर्श, केसरोल्लुचनं हरिः।
प्रियश्च रिपुक्षेपं न सहन्ते कदाचन ॥९॥ 4 Vaisvānarah karasparsam, késaro-lluncanam harih;
Ksatriyaśca ripusképam, na sahanté kadācana. 4
4 Pire does not tolerate a touch with the hand, a lion does not tolerate a pulling of his mane; and a Ksatriya (brave warrior ) does not tolerate an insult from his enemy. 4.
मया हि येन वादीन्द्रास्तूष्णी सस्थापिताः समे । गेहे शूरवरः कोऽतो, सवेत्रो मत्पुरो भवेत् ॥१०॥
5 Mayā hi yénad vādindrā-stüsņīm samsthāpitāh samé;
Géhé śūrataraḥ ko'sau, sarvajno matpuro bhavét 5.
5 Eminent controversialists have been thoroughly silenced by me in discussion. Who is, before me, this Sarvajna, who is very brave in his own house ?
शैला येनाऽमिना दग्धाः पुरः के तस्य पादपाः ?
उत्पाटिता गजा येन, का वायोस्तस्य पुंभिकाः ॥११॥ 6 Saila yenāgnina dagdhah, puran ke tasya pādapāh ?
Utpātită gajân yéna, kā vāyostasya pumbhikâh ? 6.
6 What are trees, before the fire, by which rocks of stone were burnt? What is a tuft of cotton to the wind, by which elephants have been thrown up ?
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org