________________
Vada ]
Nihnayavāda
: 321:
Trans. 52. Similarly, one is said to be acela even with small, tattered, and worthless clothes, as in the case of a woman saying “O) weaver ! make haste, give me a sāree; 1 (look) almost naked " 2601.
टीका-५२ इयमपि सुगमा, नवरं “जहत्तरेत्यादि" दृष्टान्तः, यह कापि योषित् कटीवेष्टितजीर्णबहुच्छिद्रेकसाटिका कश्चित् कोलिकं वदति-" त्वरस्व भोशालिक ! शीघ्रो भूत्वा मदीयपोत्ती शाटिकां निर्वाप्य ददस्व समर्पय, ननिका वर्तेऽहम्" तदिह सवस्त्रायामपि योषिति नाग्न्यवाचक शब्दप्रवृत्तेः "जस्सट्ठा कीरइ नग्गभावो मुंडभावो अहायं, अदत्तवणयं" इत्याद्यपि न विरुभ्यत इति ॥२६०१॥
D. C. The " acdlakatva " attributed to the ascetics through tradition, could be understood from another example also. A wonian putting on a very old and tattered sāree with many holes inside, would go to the weaver and say "O weaver! make haste in preparing my garment, because I look (almost) naked without it." Here the word 'naked' is used in spite of the woman putting on a garment; in the same way, ascetics are called acelaka even though they put on a garment. 52 (2601).
Lastly, in reply to " Jam ca tihim thāndhim vattham dhardjja" etc., the Acārya saysविहियं सुए चिय जओ धरेज तिहिं कारणेहिं वत्थं ति। तेणं चिय तदवस्सं निरतिसएणं धरेयव्वं ॥५३॥२६०२॥ जिणकप्पाजोग्गाणं ही-कुच्छ-परीसहा जओऽवस्सं । ही लज्ज त्ति व सो संजमो तवत्थं विसेसेणं ॥५४॥२६०३॥ 53. Vihiyam sud cciya jao dharejja tihim karandhiin vattham til
Tèņam ciya tadavassam niratisaèņam dhardyavvanz. (2602) 54. Jinakappājogganam hi-kuccha-parisahā jas vassame
Hi lajja tti va so samjamo tadattham visèsèņam. (2603). [विहितं श्रुत एव यतो धरेत् त्रिभिः कारणैर्वस्त्रमिति । तेनैव तदवश्यं निरतिशयेन धर्तव्यम् ॥५३॥२६०२॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org