________________
102
Kalpa Vriksa - The Wishing Tree yielding desired objects. An umbrella embellished with wreaths and garlands of flowers of कोरिंट Korinta Tree, was held over him, and he was fanned by white excellent chowries. His appearance was greeted by the auspicious shouting of victory. Surrounded by (a great family of )many chieftains, leaders of troops, kings, princes, knights, collectors, heads of families, ministers, chief ministers, astrologers, chamberlains, counsellors, servants, aids-de-camp, citizens, traders, merchants, generals, leaders of caravans, messengers, and frontier-guards-he,-the king and sovereign of men, a bull (on account of bearing the burden of governing the earth ) and a lion ( a great warrior among men shining with the wealth of additional royal splendour, whose sight is beautiful to behold Ilke the Moon coming out through a white great cloud in the midst of a group of constellations and glittering stars and asterisms, -leaves the bathing-house. 62.
63 Having left the bathing-house, he enters the exterior hall of audience and having entered it, he sits on the lion-seated throne with the face turned towards the East.
६४. सीहासणंसि पुरत्यामिरहे निसीइचा अप्पणो उत्तरपुरथिमे दिसीमाए अहमदासणाई सेयवत्यपच्चुत्थयाई सिद्धत्यक यमंगलोवयाराई रयावेइ, रयावित्ता अप्पणो अदरसामते नाणामणिरयणमंडियं, अहिअपिच्छणिज्जं, महग्यवरपट्टणुग्गय, सण्डपट्टभत्तिसयचित्तताणं, ईहामिय-उसभ-तुरंगनर-मगर-विहग-बालग-किंनर-रुरु-सरभ-चमर-कुंजर-वणलय पउमलयवित्तिचितं अभितरिअं जवणि अंछावेइ, अंछावित्ता नाणामणिरयणमत्तिचित्रं, अत्थरयमिउमसूरगोत्थयं सेयवत्यपञ्चुत्थयं मुमज्यं अंगमुहफरिसगं विसिह तिसलाए खत्तियाणीए महासणं रयावेइ, रयावित्ता कोडंबियपुरिसे सहावित्ता एवं क्यासी ॥ ६४ ॥
६५, खिप्पामेव भी देवाणुपिया! अटुंगमहानिमित्तमुत्तत्यधारए विविहत्यकुसळे मुविणळक्खणपाठए सदावेह, सए णं ते को वियपुरिसा
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org