________________
SO
18. jannam Arihantă vå, Cakkavatti vā, Baladévā vå, Vasudévā vă, antakulésu vă, panta-kulésu vā, tuccha-daridda bhikkhăga-kivana-māhanz-kulésu vā āyāinsu vă āyainti va ayaissanti vā kucchimgi gabbhattāe pakkaminsu vā yakkaranti vă vakkamissanti vã, nc cévá nam joni-jammana nikkhamaņenam nik khamimsu vā nikkhamanti vã nikkhamissanti vã. 18.
That, indeed, under the influence of Nica Gotra Nāma Karma, Arhants or Cakravartins or Baladévas or Vāsudévas have come in the past, are coming during the present age, and will come in future or have taken, are tiking during the present age, and will take in future, the form of a foetus in the womb, into low families, families with mean rules of conduct families with very few family-members, in families of paupers, in families of misers, in families of beggars, or in the families of Brāhmans, but they had never came out, they do not ever come out and they will never come out for birth in this world, thru the cavity of the vagina ( of women of such families )."
The meaning is this:--Although the incarnation of an Arabant or a Cakravartin or a Baladeva or of a Vasudeva may happen in such low families, as a strange event, their birth in such families never occurred in the past, does not occur during the present age, and will never occur in future 18
१९. अयं च णं समणे भगवं महावीरे जंबद्दीवे दीवे भारहेवासे माहणकुण्डग्गामे नयरे उसमदत्तस्स माहणस्स कोडालसगुत्तस्स भारिआए देवाणंदाए माहणीए जालंधरसगुत्ताए कुञ्छिसि गम्भत्ताए वक्तन्ते ॥ १९ ॥
19. Vyam ca vam samaņé bhagavanı Mahăvire Jambuddivé dive Bhārahi'vāse Māhaņa-Kundaggāmé nayaré Usabhadattassa māhanassa Kodālasa - guttassa bhāriāė Dévānandāe māhoại: Jālandharasa-guttăe kucchimsi gabbhattāe vakkantó. 19.
19. Here, visibly Śramanı Bhagavad Mahăvira has taken the form of a foetus in the womb of Brāhmaṇi Dévãoandā of
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org