________________
Svayambhūstotra
मणि के लाल पर्वत की ज्योति उसके पार्श्वभाग में फैल जाती है अर्थात् समवसरण सभा में आपके शरीर की लाल ज्योति इस तरह फैल गई थी जैसे उगते हुए सूर्य की किरणें जगत् में फैल जाती हैं।
O Lord Padmaprabha! Your lustre, like the rays of the morning sun, had illumined the multitude of devas and men assembled in the heavenly Pavilion (samavasaraņa) in the same way as the brilliance of the ruby hillock spreads to its vicinity.
नभस्तलं पल्लवयन्निव त्वं सहस्रपत्राम्बुजगर्भचारैः । पादाम्बुजैः पातितमारदो भूमौ प्रजानां विजहर्थ भूत्यै ॥
(6-4-29) सामान्यार्थ - आपने कामदेव के गर्व को चूर्ण कर डाला व एक हजार पत्रधारी सुवर्णमई कमलों के मध्य में चलते हुए अपने चरणकमलों के द्वारा आकाश-तल के प्रदेशों को मानों पल्लवों से व्याप्त करते हुए इस पृथ्वी पर स्थित प्रजा के कल्याण के लिए विहार किया था।
You had vanquished Kāmadeva (god of love and erotic desire) and, walking in the midst of the lotus flowers of a thousand petals, you traversed this earth for the good of the people, enveloping the skyline with the lustre of the petals of the lotus flowers.
40