________________
Lord Rṣabhanatha
pure concentration, all incursions of the inimical (ghātiya) karmas in his soul, discoursed on the reality of substances for the benefit of those seeking Truth, and finally got engrossed in the ambrosial bliss appertaining to the liberated soul.
स विश्वचक्षुर्वृषभोऽर्चितः सतां समग्रविद्यात्मवपुर्निरञ्जनः । पुनातु चेतो मम नाभिनन्दनो जिनो जितक्षुल्लकवादिशासनः ॥
(1-5-5)
सामान्यार्थ - जो जगत् के सर्व पदार्थों को एक साथ देखने वाले नेत्रों के धारी हैं, जो सत्पुरुषों के द्वारा पूजित हैं, जो ज्ञानावरणादि कर्म रुपी अंजन से रहित हैं, जिनके आत्मा का स्वरूप केवलज्ञान रूपी विद्या है, तथा जिन्होंने क्षुल्लकवादियों (एकान्तवादियों) के शासन को परास्त किया है, ऐसे वह चौदहवें कुलकर नाभिराज के पुत्र श्री ऋषभदेव जिनेन्द्र मेरी आत्मा को पवित्र करें।
May Lord Rṣabha Deva, the possessor of the power to see simultaneously the whole world, worshipped by the nobility, having omniscience as the attribute of his soul which has been rid of all karmic dirt, subjugator of the doctrine of the absolutists (ekāntavādī), and worthy son of Nābhirāja, the fourteenth enlightened man (kulakara)*, purify my soul.
*When one-eighth of a palya (see page 175 ) was remaining of the third period, known as suṣama-duṣamā, in the spoke of
7