________________
GRIHYA-SUTRA OF HIRANYAKESIN.
6. He sprinkles water in the same direction (i. e. towards the south) with (the verse), 'Divine waters, send us Agni. May our Fathers enjoy this sacrifice. May they who receive their nourishment every month bestow on us wealth with valiant heroes.'
226
7. Having performed the rites down to the Vyâhriti oblations with his sacrificial cord over his left shoulder, he suspends it over his right shoulder and sacrifices with (the following Mantras):
'To Soma with the Fathers, svadhâ! Adoration! 'To Yama with the Angiras and with the Fathers, svadhâ! Adoration!
'With the waters that spring in the east and those that come from the north: with the waters, the supporters of the whole world, I interpose another one between (myself and) my father. Svadhâ! Adoration!
'I interpose (another one) through the mountains; I interpose through the wide earth; through the sky and the points of the horizon, through infinite bliss I interpose another one between (myself and) my grandfather. Svadhâ! Adoration!
'I interpose (another one) through the seasons, through days and nights with the beautiful twilight. Through half-months and months I interpose another one between (myself and) my great-grandfather. Svadhâ! Adoration!'
Then he sacrifices with their names: To N. N. svadhâ! Adoration! To N.N. svadhâ! Adoration!'
6. Comp. Atharva-veda XVIII, 4, 40.
7. Comp. Sânkhâyana III, 13, 5. The translation there given of the words anyam antah pitur dadhe ought to be changed accordingly. For âbhur anyopapadyatâm read mâtur anyo svapadyatâm as Sankhâyana has.
""
Digitized by
Google