________________
168
NÂRADA.
XII, 14.
his semen, one whose semen is devoid of strength, one timorous, and one who is potent with another woman (than his wife) only, (these are the fourteen sorts of impotent persons.)
*14. Among these, the two first are incurable; the one called Pakshashandha should wait for a month; the (three) named after him shall have to wait for a year.
*15. Those four, among whom, in the above enumeration, the one jealous comes first, shall be avoided by their wives just like an outcast, though they may have been enjoyed by them.
*16. For the wife of one who spills his semen, or whose semen is devoid of strength, though they may have discharged their marital duties, another husband must be procured, after she has waited for half a year.
*17. If a man is timorous, he fails when he is about
conspectu non potest.' The term sevya is obscure enough. Dr. Haas proposes to read ka sevyaska or ka mevyaska or kâsekyaska, for ka sevyaska. The âsekya is a species of impotent person according to Susruta. It may be, however, that the reading sevya is correct, and denotes one with whom sexual intercourse is possible. Mukhebhaga, 'is qui ore prout cunno utitur.' The revolting practice in question is repeatedly referred to e.g. by Nárada himself, VI, 19, according to the commentators, and I, 183. Dr. Haas proposes to read mushkabhagnah, one deprived of the scrotum.' It may be argued, however, that this category has already been referred to in paragraph 12, and that the reading mushkabhagna is objectionable for metrical reasons. According to Aparârka, âkshipta, the next term, means 'is cujus semen in coitu retro (aut susum) fuit;' moghabiga means 'is cui semen ad propagationem aptum non est;' sålîna means 'is cujus penis coitu facto collabitur;' and anyâpati, the last term, means 'is qui cum alia femina praeter uxorem potest. .
15. Like an outcast (patita).' Dr. Haas assigns a different meaning to the term patita, viz. 'is cujus penis collabitur;' and refers to such expressions as dhvagah patati, penis collabitur,' in the Bhavaprakasa.
Digitized by Google