________________
NOTES. I, 6, 4.
X, I29, 2. ẩnît avâtám svadháya tát ékam.
That only One breathed breathlessly (or freely) by its own strength, i. e. by itself.
In the same sense svadhabhik is used in several passages: I, 113, 13. amritâ karati svadhabhih.
The immortal Dawn moves along by her own strength, i.e. by herself.
VIII, 10, 6. yát vâ svadhabhik adhi-tíshthathah rátham. Or whether ye mount your chariot by your own strength, ye Asvins.
I, 164, 30. giváh mritásya karati svadhabhih ámartyah mártyena sá-yonih.
The living moves by the powers of the dead, the immortal is the brother of the mortal. III, 26, 8; V, 60, 4.
There are doubtful passages, such as I, 180, 6, in which the meaning of svadhabhih, too, is doubtful. In VI, 2, 8, svadha looks like an adverb, instead of svadháyâ, and would then refer to párigma. The same applies to VIII, 32, 6.
But svadha means also food, lit. one's own portion, the sacrificial offering due to each god, and lastly, food in general.
I, 108, 12. yát indrâgnî (íti) út-itâ suryasya mádhye diváh svadháya mâdáyethe (íti).
35
Whether you, Indra and Agni, delight in your food at the rising of the sun or at midday.
X, 15, 12. tvám agne ilitáh gâta-vedah ávât havyani surabhini kritvi, prá adâh pitrí-bhyah svadháyâ té akshan addhí tvám deva prá-yatâ havĭmshi. 13. yé ka ihá pitárah yé ka ná ihá yẩn ka vidmá yẩn ûm (íti) ka ná pra-vidmá, tvám vettha yáti té gâta-vedah svadhabhih yagñám súkritam gushasva. 14. yé agni-dagdhẩh yé ánagni-dagdhâh mádhye divák svadháyâ mâdáyante, tébhih sva-rất ásunîtim etẩm yatha-vasám tanvam kalpayasva.
12. Thou, O Agni Gâtavedas, hast carried, when implored, the offerings which thou hast rendered sweet: thou hast given them to the fathers, they fed on their share. Eat thou, O god, the proffered oblations. 13. Our fathers who are here, and those who are not here, our fathers whom we know and those whom we do not know, thou knowest
D 2
Digitized by Google