________________
VII, 7, 21.
OF MILINDA THE KING.
375
Let therefore able men, in due regard To their own welfare ', honour those who're wise,– Worthy of honour like the sacred pile Beneath whose solid dome the bones of the great
dead lie?'
Here ends the book of the puzzles and the
solutions of Milinda and Nagasena 8.
This line is identical with the sixth line of the little poem on the gift of Wihâras preserved in the Kullavagga VI, 1, 5, and VI, 9, 2, and quoted as a whole in the Gataka, book I, 93, and in part above IV, 5, 1. This line also occurs, in a third connection, at Gataka IV, 354.
? These verses differ from those here given by Hinah-kumbure, which I have quoted in the Introduction to this volume.
• This closing title is omitted by Hînati-kumburê, who gives instead of it a second account of how he came to write his translation, and then adds as the closing title to his own book : 'Here ends the Sri Saddharmada saya (the Mirror of the Good Law) made by Sînati-kumburê Sumangala, the Elder. [Sînati is merely the Elu form of the Simhalese word Hinah, which is the name of a plant, coryza sativa; and Hînafi-kumburê is the locative of the name of the place, Hînafi-field, where he was born. Every unnânsê in Ceylon has such a local name in addition to his religious name. And the religious names being often identical (there are, for instance, many Sumangalas), the Bhikkhus are usually spoken of by the former, and not by the latter.]
Digitized by Google