________________
MANDALA I, HYMN 59.
ródasî clearly one syllable is wanted to complete the Pâda: possibly we should read therefore sûnáve ródasyoh (comp. verse 2, Pâda 2, aratík ródasyoh, which words form the end of the Pâda). Agni, as is well known, is the son of the two worlds, the sûnúk ródasyok. In the beginning of the Pâda brihatî must either refer to the two worlds: in this case we have to read brihatyóh (instead of brihati iva); or brihatî may refer, as this adjective frequently does, to the gírah, and we shall possibly have to read brihatîh vah (as to vah, comp. Delbrück, Altindische Syntax, 206). But of course all these are mere guesses. In every case the verb on which the accusative gírah depends ('we bring,' or something like that) must be supplied.
Verse 6.
Note 1. Or, as the killer of Vritra. See H. O., Religion des Veda, 135, note 2.
E 2
51
Digitized by
Google