________________
IV KÂNDA, 3 ADHYAYA, 5 BRAHMANA, 14.
353
more and ever more is thy divine gift increased, O mighty lord!—Thee to the Adityas!'
11. Let him not draw it with a 'support'—for it was originally drawn with a support—to avoid a repetition (of sacrificial performance); but were he now also to draw it with a support, he would certainly commit a repetition.
12. Having withdrawn (the cup for a moment from the flowing juice), he again pours it in with (Våg. S. VIII, 3; Rig-veda VIII, 52, 7), 'At no time art thou heedless, but watchest over both generations; the Soma feast is thy strength, O fourth Åditya: the ambrosia is ready for thee in the heavens!—Thee to the Adityas!'
13. Thereupon he takes sour milk; for the evening pressing belongs to the Adityas, and cattle are after the manner of) the Ådityas2: he thereby puts milk into the cattle, and thus that milk in cattle is beneficials. 'He should put it right in the centre (of the Aditya cup),' they say, 'for that milk is right in the centre of cattle.' But let him rather put it in the back part of the cup), for that milk is in the hind part of cattle.
14. And the reason why he takes sour milk is that those remains (of Soma) poured together are the leavings of offerings, and insufficient for an oblation: he now increases those (remains), and thus they
· The Rig-veda reads 'havanam' (invocation) instead of "savanam.'
Or, cattle correspond, stand in relation, to the Adityas. Sâyana takes 'anu' in the sense of 'behind, inferior to, dependent upon (hîna).' The cattle are inferior to, or dependent upon, the Âdityas, inasmuch as the Adityas give the rain on which the cattle depend for their food. • Or, 'put' (hita) into them. [26]
A a
Digitized by Google