________________
IV KÂNDA, 2 ADHYAYA, 3 BRÂHMANA, 18.
297
with a verse to Indra and Agni. With, 'Thee.... for Indra,' he performs at the midday feast, for the midday feast is sacred to Indra.
15. Now the Karakâdhvaryus' divide (the Ukthya libation into three portions), with 'Thou art taken with a support: thee, the god-pleasing, I take for the gods; (thee) the praise-pleasing, for praises,agreeable to Mitra and Varuna !'—with ‘This is thy womb: thee to Mitra and Varuna!' he (the Karakâdhvaryu) deposits it; and with 'Thou art a reoffering' he touches the sthalt.
16. 'Thou art taken with a support: thee, the god-pleasing, I take for the gods; (thee) the praisepleasing, for praises,-agreeable to Indra !—This is thy womb : thee to Indra !' thus he deposits it; and with 'Thou art a re-offering' he touches the sthält.
17. Thou art taken with a support: thee, the god-pleasing, I take for the gods; (thee) the praisepleasing, for praises,--agreeable to Indra and Agni !
-This is thy womb : thee for Indra and Agni!' thus he deposits it. He does not at this (third portion) touch the sthâli with 'Thou art a re-offering.' ..... Thee for Indra l' he says each time at the midday feast, for the midday feast is sacred to Indra. Twice he touches the sthalt with “Thou art a reoffering ;' and silently he puts it down the third time.
18. But, in order to avoid sameness (of performance), let him not take it out with the support;' nor let him deposit it in the 'womb;' for this (Ukthya
1.Such is the rule (sthiti); but the Karakâdhvaryus divide it in this way.' Kânva text. The formulas of the Taitt. S. I, 4, 12, and Maitrây. S. I, 3, 14, differ from the above; perhaps the Kathaka is referred to; see v. Schroeder, M. S. I, p. 36, note 3.
Digitized by Google