________________
IV KÂNDA, 2 ADHYAYA, 2 BRÂHMANA, 14.
291
fice protect thee with its power! protect thou the sacrifice !'-'Guard thou the Soma feasts all around! whereby he means this very graha, because that belongs to all (three) Soma feasts?.
11. Having then wrapped up (the bowl in) a fringed filtering-cloth, he utters ·Hin!' Now that same speech (Vâk, fem.), being unsupported, lay exhausted. By means of the 'Hin' the gods infused breath into that exhausted speech, for the 'Hin' is breath, the *Hin' is indeed breath : hence one cannot utter the sound 'hin' after closing his nostrils. By means of that breath she rose again, for when one who is exhausted takes breath, he rises again. And in like manner does he now infuse breath into the exhausted speech by means of the Hin,' and through that breath she rises again. Thrice he utters the 'Hin,' for threefold is the sacrifice.
12. He then says (Vag. S. VII, 21), 'Soma becometh pure! For that (speech) which, for fear of the Asura-Rakshas, they (the gods) did not utter, he now utters and reveals when all is conquered and free from danger and injury: therefore he says, 'Soma becometh pure.
13. 'For this priesthood, for this nobilitywhereby he means to say, 'for the priesthood as well as for the nobility ;'-'for the Soma-pressing sacrificer he becometh pure;' whereby he means to say, 'for the sacrificer.'
14. Here now they say, 'Having said this much, let him deposit (the cup); for as much as the priesthood, and the nobility, and the people are, so much
· The Âgrayana libation is repeated at the midday as well as at the evening feast.
U2
Digitized by Google