________________
IV KÂNDA, 2 ADHYÂYA, I BRÂHMANA, 7.
279
food 1; to wit, the Sukra is the eater, and the Manthin the food.
4. To one of them corresponds the eater, and to the other the food; to wit, the eater corresponds to the Sukra, and the food to the Manthin. Now these two (cups) are drawn for one (person) and offered to another. There are two Asura-Rakshas, Sanda and Marka : for them they are drawn; and to deities they are offered. The reason for this is as follows.
5. Now when the gods drove away the AsuraRakshas, they could not drive away these two ; but whatever (sacrificial) work the gods performed, that these two disturbed, and then quickly fled.
6. The gods then said, 'Contrive ye how we shall drive away these two!' They said, 'Let us draw two cups (of Soma-juice) for them: they will come down to us, and we shall seize them and drive them away. They accordingly drew two cups (of Soma) for them, and they both came down, and, having seized them, they (the gods) drove them away? This is why (the two cups) are drawn for Sanda and Marka, but are offered to deities.
7. Also Yâgñavalkya said, 'Should we not rather draw them for the deities, since that is, as it were, the sign of conquests ?' In this, however, he merely speculated, but he did not practise it.
The one that is to be eaten (adyah). -
Muir, O. S. T. ii, p. 386, translates apa-han by 'to smite,' which would seem to suit this passage much better than the ordinary meaning to beat off, repulse, eject;' but see paragraph 20. The corresponding version of the legend in Taitt. S. VI, 4, 10 has 'apa-nud (to drive away).'
* Thus this passage is interpreted by Sayana, who refers to Pân. III, 3, 161 (samprasne lin) and VIII, 2, 97 (vikâryamânânâm
Digitized by Google