________________
XXI.
SPELLS.
373
Thereupon Vaisravana, one of the four rulers of the cardinal points, said unto the Lord: I also, O Lord, will pronounce talismanic words for the benefit and weal of those preachers, out of compassion to them, for their guard, defence, and protection: atte natte vanatte anade, nâdi kunadi svâhâ?. With these spells, O Lord, I shall guard those preachers over an extent of a hundred yoganas. Thus will those young men or young ladies of good family, who keep this Satrânta, be guarded, be safe.
At that meeting was present Virudhaka, another of the four rulers of the cardinal points, sitting surrounded and attended by hundred thousands of myriads of kotis of Kumbhandas. He rose from his seat, put his upper robe upon one shoulder, listed his joined hands up to the Lord, and spoke to him as follows: I also, O Lord, will pronounce talismanic words for the benefit of people at large, and to guard, defend, protect such preachers as are qualified, who keep the Satrânta as mentioned; viz. agane gane gauri gandhâri kandali mâtangi pukkasi sankule vrûsali svâhâ 2. These talismanic words, O Lord, have been pronounced by forty-two hundred thousand myriads of kotis of Buddhas. All those Buddhas would be offended by any one who would attack such preachers as are qualified.
Thereupon the giantesses called Lamba, Vilam!a»,
· Burnouf has atte hatte natte, &c.
. The list in Burnouf differs but slightly; a. g. g. gandhari kândali m. pukkasi s. vrûlasisi s. Vrûsalî or rather vrusali must be the Sanskrit vrishali. Gauri, Kandàlika, Matangî are known from elsewhere as epithets of Durgâ; Pukkasi and Vrishali denote nearly the same as Kandali and Matangi.
* With Burnouf, Pralamba.
Digitized by Google