________________
CHAPTER VIII, 57-73.
157
64. Of this, too, that this one is no creator of the pain and death which are dissipaters of the body, who is good-willed and a maintainer and cherisher of the body, (65) the evidence is even from this, when the sagacious creator is not a sufferer from sorrow (a pakhshadâr) and performing penitence, (66) and is no dissipater and disabler of his own achievements?, (67) because he is sagacious and allknowing.
68. As to this other and the sorrow and penitence of the kind which is owing to his own work, it is fitting to speak about him as of deficient knowledge, incomplete wisdom, and inconclusive understanding. 69. As work does not arise from the wise and sagacious without a purpose and without a cause ?, (70) in like manner work from the unwise and ignorant and those of inconclusive understanding is all defective, without a purpose, and without a cause 3. 71. And that sagacious one is a contriver, working sagaciously and methodically, for keeping away that defective work and inconclusive understanding from his own creatures.
72. He who is working defectively produced distorted * and entangled scriptures among the creatures; (73) because this is known, that it is not possible so to keep away and cramp 5 him who is a moving and living nature in a boundless void, and
1 Sans. has creatures.'
* See $ 48. 3 See $$ 46, 47. • Assuming that Pâz. fargînmand (Sans. gumphita) stands for Pahl. parkîn-hômand.
5 Pâz. awefsùidan (Sans. sankokayitum); but it may be noted that the Pahlavi equivalent of this word might be easily read apasagagînîdano,'to disorganize.'
Digitized by G
Digitized by Google