________________
TỈr yast.
107
that live within this boundless and endless world of the holy Spirit.
For his brightness and glory, I will offer him a sacrifice worth being heard ....
XVI. 49. 'We sacrifice unto Tistrya, the bright and glorious star, the healthful, wise, happy, and powerful, who is the lord of a thousand boons, and grants many boons to that man who has pleased him, whether begging or not begging for them.
50. 'I, O Spitama Zarathustra! have created that star Tistrya as worthy of sacrifice, as worthy of prayer, as worthy of propitiation, as worthy of glorification as myself, Ahura Mazda ?;
51. 'In order to withstand, to break asunder, to afflict, to drive back the malice of that Pairika Duzyâirya”, whom evil-speaking people call Huyâirya*.
52. ‘Had I not created that star Tistrya as worthy of sacrifice, as worthy of prayer, as worthy of propitiation, as worthy of glorification as myself, Ahura Mazda ;
53. In order to withstand, to break asunder, to afflict, to drive back the malice of that Pairika Duz. yâirya, whom evil-speaking people call Huyâirya ;
1 Cf. Yt. X, 1.
Bad year, that is to say, sterility, drought. Darius, the son of Hystaspes, also deprecates Duzyâirya in one of his inscriptions : May Ahura Mazda keep this country from the hostile host, from sterility (dusiyâra), from lying (disloyalty): may never the foreigner enter this country, nor the hostile host, nor sterility, nor lying' (Persepolis, H, 15).
s People who object to rain and are fond of fine weather (?). • Good year.
Digitized by Google