________________
EPISTLE I, CHAPTER X, 1-5.
317
well-weighed ideas, in whose heart and mind, owing to that other writing', the existence of doubtfulness may fully remain; and, owing to that, this much re-explanation has, indeed, seemed to me good.
3. And then the desire to sprinkles in many modes is also an incorrect presentation“, on which same subject there is this in consideration, that afterwards, peradventure, the same priestly man by whom it is written may come—whose assured wisdom & may the angels make steadfast! and whom my approaching causing à purifier to travel for various quarters has occasioned to write it--so that while they are, therefore, awed by him, and shall provide more completely for use the full measure of water and bull's urine, the complete words of the Avesta, and other proper rites, they shall proceed more approvably. 4. And if it be even not auxiliary for the same purpose (ahanó) that it was written by him-except, indeed, through consideration of its details—no reason for a writing of that kind is to be assigned.
5. But if for the reason it was written by him it be manifest as an existence which is very little threatening, then I consider his opinion, which is in his decree, not so perplexing; and, till? now, the perplexing consideration was more particularly as
1 To which he is replying. * Reading adin gim, but this is doubtful.
· The Huz. verb zerikanta no, to sprinkle,' is not found in the glossaries, but is readily traceable to Chald. P?!. • Reading arashniko-ko-dahisnih.
Meaning his brother, Zád-sparam. . The usual Pahlavi phrase for the Av, asno khratus or instinctive wisdom (see Dd. XL, 3).
1 Assuming that val stands for val.
Digitized by Google