________________
CHAPTER xxxvii, 84-90.
107
on account of rendering the soul wicked thereby, seemed to them as the greatest triumph for themselves, and a complete disaster for the angels. 88. In the great glory of the pure, true religion of the sacred beings is as much strength as is adapted to the full power of the lawlessness and much opposition of falsehood, and also to the fully accurate (arsido) speaking which is in itself an evidence of the true speaking of every proper truth; and no truth whatever is perverted by it. 89. And the false sayings are many, and good sayings—their opponents through good statementdo not escape from their imperfect truth"; since a similitude of them is that which occurs when, concerning that which is white-coloured, the whole of the truthful speak about its white colour, but as to the liars there are some who speak of its black colour, some of its mud colour, some of its blue colour, some of its bran2 colour, some of its red colour, and some of its yellow colour. 90. And every single statement of each of the truthful is as much evidence, about those several colours of those who are liars, as even the compiled sayings of the Abraham of the Christians, which are the word of him who is also called their Messiah“, about the
Assuming that apûrâstih stands for apûr rastîh; it may, however, be intended for avi-râstih, want of truth. The meaning is that even true statements become perverted by inaccurate speakers.
• Perhaps sa pûsag, 'bran,' may have originally been sapzag, green.' 3 Written Abrêhâm-i Tarsåkigan.
• The letter s in Masikha is here written like âî, but the word is correctly written in $91.
Digitized by Google