________________
I KÂNDA, 4 ADHYÂYA, 4 BRÂHMANA, 8.
125
he gratifies these two, thinking, 'gratified and pleased, these two shall convey the sacrifice to the gods.'
3. With the dipping-spoon (sruva, m.) he makes that libation (of clarified butter) which he makes for the mind; for the mind (manas, n.!) is male, and male is the sruva.
4. With the offering-spoon (sruk, f.) he makes that libation which he makes for speech (vâk, f.); for speech is female, and female is the sruk.
5. Silently (without a formula) and even without 'svâhâ (hail)!' he makes that libation which he makes for the mind; for undefined (or indistinct) is the mind, and undefined is what takes place silently.
6. With a mantra he makes that libation which he makes for speech; for distinct is speech, and distinct is the formula.
7. Sitting he makes that libation which he makes for the mind, and standing that which he makes for speech. Mind and speech, when yoked together, assuredly convey the sacrifice to the gods. But when one of two yoke-fellows is smaller (than the other) they give him a shoulder-piece'. Now speech is indeed smaller than mind; for mind is by far the more unlimited, and speech is by far the more limited (of the two); hence he thereby (by standing) gives a shoulder-piece to speech, and as wellmatched yoke-fellows these two now convey the sacrifice to the gods : for speech, therefore, he sprinkles while standing
8. Now the gods, when they were performing sacrifice, were afraid of a disturbance on the part
1 Upavaha (m.; upavahas, n., Kânva rec.), explained by Sâyana as a piece of wood inserted under the yoke and on the neck of an ox) in order to make it level with the height of the yoke-fellow.
Digitized by Google