________________
22
SATAPATHA-BRAHMANA.
forward the Lord of Sacrifice, the liberal, god-loving Lord of Sacrifice !' whereby he says, 'Well (lead) the sacrifice, well the sacrificer!'
8. And further (Våg. S. I, 13 a): You Indra chose (for his companions) in the battle against Vritra !' For Indra, when he was battling with Vritra, did choose them (the waters) and with their help he killed him; and for this reason he says, You Indra chose in the battle against Vritra!'
9. You chose Indra in the battle against Vritra!' for they, too, chose Indra when he was battling with Vritra, and with them he killed him : therefore he says, 'You chose Indra in the battle against Vritra !'
10. And further (Våg. S. I, 13 d) : 'Consecrated by sprinkling are ye !' With these words he makes amends to them. He then sprinkles the (first) oblation? One and the same meaning applies to the (whole process of) sprinkling, viz. he thereby makes sacrificially pure that (which he sprinkles).
11. He sprinkles, with the text (Vâg. S. I, 13 e): 'Thee, agreeable to Agni, I sprinkle!' Thus for whichever deity the oblation is intended, for that one he thereby renders it sacrificially pure. When he has in the same way as before sprinkled (all) the oblations,
12. He then sprinkles the sacrificial vessels , 1 He, in the first place, sprinkles the sprinkling water in the ladle with itself; and the guilt incurred in the act of consecrating it with itself, that is, with something unconsecrated, is made amends for by the accompanying formula, Sây. Similarly Mahîdhara : The unconsecrated (water) cannot consecrate other (water).'
? Before doing so he asks the Brahman's permission (cf. p. 7, note 1), O Brahman I shall I sprinkle the oblation?' when the latter, after muttering the mantra, 'Sprinkle the sacrifice! gladden the deities,' &c., gives the permission by 'Õml sprinklel' Paddh. on Kâty. II, 3, 36.
• According to some authorities the vessels are placed together
Digitized by Google