________________
VEDIC HYMNS.
1, 55, 7. vandanasrúd (Aufr. p. 47) instead of vandanasrud (M. M. vol. I, p. 514) is wrong.
I, 57, 2. samasîta instead of samásîta had been corrected in my reprint of the first Mandala, published at Leipzig. See Bollensen, Zeitschrift der D. M. G., vol. xxii, p. 626.
I, 61, 7, read vishnuh ; I, 64, 2, read súkayah; I, 64, 5, read dhấtayah.
I, 61, 16. Rosen had rightly printed håriyogana with a long å both in the Samhita and Pada texts, and I ought not to have given the short a instead. All the MSS., S 1, S 2, S3, P 1, and P 2, give the long d. Professor Aufrecht gives the short a in the Pada, which is wrong.
1, 67, 2 (4). vidántîm (M. M. vol. I, p. 595) is perfectly right, as far as the authority of the MSS. and of Såyana is concerned, and should not have been altered to vindántîm (Aufr. p. 57). . · I, 72, 2, read vatsám ; I, 72, 6, read pasúñ; 1, 76, 3, read dhákshy; I, 82, 1, read yada.
I, 83, 3. Rosen was right in giving ásamyattah. I gave ásamyatah on the authority of P 1, but all the other MSS. have tt.
I, 84, 1. indra (Aufr. p. 68) cannot have the accent on the first syllable, because it does not stand at the beginning of a pâda (M. M. vol. I, p. 677). The same applies to indra, VI, 41, 4, (Aufr. p. 429) instead of indra (M. M. vol. iii, p. 734); to ágne, I, 140, 12, (Aufr. p. 130) instead of agne (M. M. vol. ii, p. 133). In III, 36, 3, on the contrary, indra, being at the head of a pâda, ought to have the accent on the first syllable, Indra (M. M. vol. ii, p. 855), not indra (Aufr. p. 249). The same mistake occurs again, III, 36, 10 (Aufr. p. 250); IV, 32, 7, (Aufr. p. 305); IV, 32, 12, (Aufr. p. 305); VIII, 3, 12, (Aufr. vol. ii, p. 86). In V, 61, 1, narah should have no accent; whereas in VII, 91, 3, it should have the accent on the first syllable. In VIII, 8, 19, vipanyû should have no accent, and Professor Aufrecht gives it correctly in the notes, where he has likewise very properly removed the Avagraha which I had inserted.
1, 88, 1, read yata (M. M. vol. i, p. 708), not yâtha (Aufr. p. 72).
Digized by Google