________________
YASNA XXXV.
283
completed). We implant*(?) them (with our homage, and we do this, the more, and yet the more since we are (praisers) of the good (from whom they spring).
3. That, therefore, would we choose, O Ahura Mazda! and thou, O Righteousness the beauteous ! that we should think, and speak, and do those thoughts, and words, and deeds, among actual good ? thoughts, and words, and actions, which are the best for both the worlds ; (4) and together with these gifts (?) and actions which are thus the best, we would pray for the Kine (which represents the pure creation), that she may have comfort and have fodder from the famed, and from the humble, from the potent and the weak.
5. To the best of good rulers (is) verily the Kingdom, because we render and ascribe it to Him, and make it thoroughly His own (?), to Mazda Ahura do we ascribe it, and to Righteousness the Best. 6. As thus both man or woman knows (the duty), both thoroughly and truly, so let him, or her, declare it and fulîl it, and inculcate it upon those who may perform it as it is. 7. We would be deeply mindful of Your sacrifice and homage, Yours, O Ahura Mazda! and the best, (and we would be mindful) of the nurture of the Kine. And that let us inculcate and perform for You according as we may, and (for) such (praisers as we are).
8. Under the shelter 3 of the ritual Order let us do so in the active fulfilments of its (precepts) toward every one of the (clean) and better creatures which
1 Or, we are purifiers,' or 'adorners.' Tradition 'spreading from man to man,' so thoroughly implanting themselves; comp. perhaps nîd. • Hâtām in this sense.
s Or, in the house and stall.'
Digitized by Google
Digitized by