________________
YASNA LIII.
193
7. But yours be the recompense, (O ye righteous women!) of this great cause. For while lustful desire heart-inflamed from the body there beyond goeth down where the spirit of evil reaches (to ruin, still) ye bring forth the champion ? to help on the cause, (and thus conquer temptation). So your last word is Vayu'; (ye cry it in triumph ).
8. And thus let the sinners by these means be foiled *; and consumed 5 be they likewise. Let them shriek in their anger. With good kings let (our champion ) deliver? the smiter 8 (as a captive in the difficult second line; but the third line might be an effort (by the poet himself, or an associate, see the metrical form) to explain, or relieve, the awkward second line. Reading yemâ and râthema, and taking genayô as in an evil sense, with spasuthâ as a second plural, we might render as a question: "Do ye, O ye twain, ye helpers of the Drug; do ye regard promotion as thus to be gained)?' But in that case verses 6 and 7 should be regarded as separated by many lost verses from the fifth verse. But is not the first line the gloss? It is merely an address. * Free.
Lit. 'the greatness.' The difficulty here lies in the first line which seems to declare a reward in a good sense. Mîzdem is hardly used of retribution. It must therefore be taken in a good sense. The following evil results must be supposed to have been avoided; and Vayu' to be uttered in triumph. Vayu is used in an evil sense in verse 6.
If mîzdem could be supposed to express retribution, then evil men and women would be threatened, and Vayu would be a cry uttered in woe. As to Vayu with his two natures, see part ii as per index. • The foiling of the evil here recalls adebaoma.
The Pahlavi translator seems to me too free in rendering zahvyâkâ (zahyâká), zanisn-hômand. It also makes a curious imitation of letters in gêh va mar for genarãm. It is of course far from certain that he had our present text.
• See verse 9; also Y. XLVI, 4.
? Recall the delivering of the evil into the two hands of Asha (Y. XXX, 8, and Y. XLIV, 14). • Khrünerām kā must be a gloss.
(31]
Digitized by
Digitized by Google