SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 295
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 182 AITAREYA-ARANYAKA. In nadam va odatinâm (Rv. VIII, 69, 2), odati 1 are the waters in heaven, for they water all this; and they are the waters in the mouth, for they water all good food. 3. In nadam yoyuvatinâm (Rv. VIII, 69, 2), yoyuvati are the waters in the sky, for they seem to inundate; and they are the waters of perspiration, for they seem to run continually. 4. In patim vo aghnyânâm (Rv. VIII, 69, 2), aghnyâ are the waters which spring from the smoke of fire, and they are the waters which spring from the organ. 5. In dhenânâm ishudhyasi (Rv. VIII, 69, 2), the dhenu (cows) are the waters, for they delight all this; and ishudhyasi means, thou art food. 6. He extends a Trishtubh and an Anushtubh 2. Trishtubh is the man, Anushtubh the wife, and they make a couple. Therefore does a man, after having found a wife, consider himself a more perfect man. 7. These verses, by repeating the first three times, become twenty-five. The trunk is the twenty-fifth, and Pragâpati is the twenty-fifths. There are ten fingers on his hands, ten toes on his feet, two legs, two arms, and the trunk the twenty-fifth. He adorns that trunk as the twenty-fifth. Now this day consists of twenty-five, and the Stoma hymn of that day consists of twenty-five: it becomes the same The nasal pluta on iti is explained as pâdapratîkagrahane 'tyantamâdararthah. Cf. Ait. Ar. II, 1, 4, 3. . Tad id asa is a Trishtubh, nadam vah an Anush/ubh. * CE. I, I, 2, 7; I, I, 4, 2I. Digitized by Google
SR No.007670
Book TitleUpnishad
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMax Muller
PublisherOxford
Publication Year1879
Total Pages1835
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size35 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy