SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 271
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 158 AITAREYA-ARANYAKA. 6. The people (visah) indeed are increase!, and therefore he (the sacrificer) becomes increased. 7. But (some say), there is the word atithim in that hymn, which means a guest or stranger, asking for food). Let him not therefore take that hymn. Verily, the atithi (stranger) is able 2 to go begging. 8. “No,' he said, 'let him take that hymn. 9. For he who follows the good road and obtains distinction, he is an atithi (guest) S. 10. "They do not consider him who is not so, worthy to be called) an atithi (guest). 11. “Therefore let him by all means take that hymn.' 12. If he takes that hymn, let him place the (second) tristich, aganma vritrahantamam, 'we came near to the victorious,' first. 13. For people worship the whole year (performing the Gavâmayana sacrifice) wishing for this day (the last but one)—they do come near. 14. The next following) three tristichs begin with an Anushtubh 4. Now Brahman is Gâyatri; speech is Anushtubh. He thus joins speech with Brahman. 15. He who desires glory should use the hymn, abodhy agnih samidhå ganânâm (Rv. V, 1, 1). 1 The word visah, which occurs in the hymn, means people. The commentator says that because the Vaisyas or tradespeople increase their capital, therefore they are called increase. • Able, or liable; cf. Ait. Ar. II, 3, 5, 7. s Atithi is here explained by yo bhavati, and bhavati is explained as walking on the good road. One expects yo vâ atati. The obtaining of distinction is probably derived from ati, above, in atithi. • In the first and second the Anushrubh is followed by two Gayatris. Digitized by Google
SR No.007670
Book TitleUpnishad
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMax Muller
PublisherOxford
Publication Year1879
Total Pages1835
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size35 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy