SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 334
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ పూర్ Mords P-202900ROPARDAR betraying), (6) bitter (sour, irritating), (7). causing inflow of karmas, (8) shrill (piercing), (9) splitting (causing dissension and discord among friends), (10) hurting, (11) disturbing (causing quarrel, riot or disturbance; frightening), (12) provocative (encouraging violence). In aphorisms 186 to 189 the author has talked about prudence in addressing man and woman giving the censured and accepted terms. In the ancient times terms like 'hole' and 'gole' were considered impolite. It was disconcerting and irritating to hear such terms of address. There is a censure of such terms of address in Dashavaikalika Sutra 7/14 and Sutrakritanga Sutra 1/9/27 as well. According to the ancient commentaries (Churni) such terms of address were impolite for men but for women they were considered as sweet and endearing, such as "holay', 'golay' and 'vasulay'. In the area called "Gole' these were quite popular. According to Acharya Jinadas Mahattar 'halay' was popular on the banks of Varada river, and 'hala' in the Laat country (central and southern Gujarat today). The term bhatte' was used for husband's sister in the Laat country. (Dashavaikalika Churni, p. 250) It is probable that, as these terms of address were used to convey invitation to love among the lower castes, there use was censured for ascetius. All including, the basic message is that derogatory, rude and impolite words should not be told to any one. १९0. से भिक्खू वा २ णो एवं वदेज्जा-“णभोदेवे ति वा, गज्जदेवे ति वा, विज्जुदेवे ति वा, पवुट्टदेवे ति वा, निवुट्टदेवे ति वा, पडउ वा वासं मा वा पडउ, णिप्पज्जउ वा सस्सं मा वा णिप्पज्जउ, विभाउ वा रयणी मा वा विभाउ, उदेउ वा सूरिए मा वा उदेउ, सो वा राया जयउ वा मा जयउ।" णो एयप्पगारं भासं भासेज्जा पन्न। १९०. संयमी साधु या साध्वी इस प्रकार की भाषा न बोले, जैसे कि “नभोदेव है, गर्ज (मेघ) देव है, विद्युतदेव है, प्रवृष्ट-बरसता रहने वाला देव है या निवृष्ट-निरन्तर बरसने वाला देव है, वर्षा बरसे या न बरसे, धान्य उत्पन्न हों या न हो, रात्रि (व्यतिक्रान्त) हो या न हो, सूर्य उदय हो या न हो, वह राजा जीते या न जीते।" प्रज्ञावान साधु इस प्रकार की भाषा न बोले। ___190. A disciplined bhikshu or bhikshuni should avoid such language as—“This is Nabhodeva (Sky god) ! Garjadeva आचारांग सूत्र (भाग २) ( २९० ) Acharanga Sutra (Part 2) Vocopy AORVob aroo C Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.007647
Book TitleAgam 01 Ang 02 Acharanga Sutra Part 02 Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorAmarmuni, Shreechand Surana
PublisherPadma Prakashan
Publication Year2000
Total Pages636
LanguagePrakrit, English, Hindi
ClassificationBook_English, Book_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, Conduct, & agam_acharang
File Size20 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy