________________
---
and throw in the water. Therefore even before they proceed he should tell them—“Long lived householder ! Please do not forcibly throw me out of the boat, I will leave the boat and enter the water on my own.”
Even when the ascetic has said this, if someone suddenly holds him by arms and throws him into the water, the ascetic should neither be glad nor sorry, he should neither be dejected nor excited and he should not even prepare to retaliate physically. He should also not think of taking a revenge. Instead, he should become free of the pleasure or sorrow of life and death, divert his attention from body and other outer things, focus his attention to oneness with soul and enter the water with due care.
१४९. से भिक्खू वा २ उदगंसि पवमाणे णो हत्थेण हत्थं, पाएण पायं, काएण कायं आसादेज्जा। से अणासादए अणासायमाणे ततो संजयामेव उदगंसि पवेज्जा। __१४९. साधु या साध्वी जल में डूबते समय (अपकाय के जीवों की घात न हो, इस दृष्टि से-) अपने एक हाथ से दूसरे हाथ का, एक पैर से दूसरे पैर का तथा शरीर के अन्य अंगोपांगों का भी परस्पर स्पर्श न करे। वह अंगों का परस्पर स्पर्श न करता हुआ यतनापूर्वक जल में बहता हुआ चला जाये। ____149. While submerging in water the bhikshu or bhikshuni should not touch one of his hands with another, one of his legs with another or any part of his body with another (with the view that water-bodied being may not come to any harm). Thus without bringing different parts of his body in contact with each other he should drift away in the water with due care.
१५०. से भिक्खू वा २ उदगंसि पवमाणे णो उम्मुग्ग-णिमुग्गियं करेज्जा, मा मेयं उदयं कण्णेसु वा अच्छीसु वा णक्कंसि वा मुहंसि वा परियावज्जेज्जा ततो संजयामेव उदगंसि पवेज्जा।
१५०. साधु जल में बहते समय उन्मज्जन-निमज्जन-डुबकी लगाना और बाहर निकलने का प्रयास भी न करे। और न ही इस बात की चिन्ता करे कि यह पानी मेरे
।
,
.
ईर्या : तृतीय अध्ययन
( २४९ )
Irya : Third Chapter
O
CToramtari-E-
Obey
-
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org