________________
driven by attachment a man accumulates things and starts worrying about protecting them. He is aggrieved when he looses them. He suffers pain of unsatiated desires; this pain turns into craving and then to further acquisition or grabbing. Thus he is caught into a vicious circle of miseries.
.....
आरंभ- कषाय निवृत्त
१५१. आवंती केआवंती लोयंसि आरंभजीवी एतेसु चेव आरंभजीवी ।
एत्थ वि बाले परिपच्चमाणे रमति पावेहिं कम्मेहिं असरणं सरणं ति मण्णमाणे ।
१५१. इस लोक में जितने जो मनुष्य आरम्भजीवी हैं, वे इन विषयों में आसक्त होने के कारण ही आरम्भजीवी है।
अज्ञानी साधक इस संयमी (साधु) जीवन में भी कामाग्नि प्रदीप्त होने के कारण विषय- पिपासा से अकुलाता हुआ अशरण को ही शरण मानकर पापकर्मों में रमण करता है।
AVOIDING PASSIONS
151. All the people in this world who indulge in sinful activities do so only because they are infatuated with these mundane pleasures.
Even while following this ascetic way of life, an ignorant seeker, agitated by the craving for mundane pleasures due to an upsurge of lust, considers unfavourable as favourable and indulges in sinful activities.
१५२. इहमेगेसिं एगचरिया भवइ । से बहुकोहे बहुमाणे बहुमाए बहुलोभे बहुरये बहुनडे बहुसढे बहुसंकप्पे आसवसक्की पलिउच्छन्ने उट्ठियवायं पवयमाणे, ' मा मे केइ अदक्खु' अण्णाण - पमायदोसेणं सययं मूढे धम्मं णाभिजाणति ।
अट्टा पया माणव ! कम्मकोविया जे अणुवरया; अविज्जाए पलिमोक्खमाहु, आवट्टं अणुपरियति ।
त्ति बेमि ।
॥ पढमो उद्देसओ सम्मत्तो ॥
१५२. इस संसार में कुछ साधक अकेले विचरने लगते हैं। यदि वह अति क्रोधी है, अति अभिमानी है, अति माया वाला है, अधिक लोभी है, भोगों में अधिक आसक्त है, नट
आचारांग सूत्र
( २४८ )
Illustrated Acharanga Sutra
Jain Education International
For Private Personal Use Only
www.jainelibrary.org