________________
The Early Epigraphic Records of Mathurā
207
No. III A. १. सिद्धम् । सं १० ९ व ४ दि १० अस्यां पु
२. वा॑यं वाचकस्य अर्यबल - ३. दिनस्य शिषो [वाच]को अर्यमा४. तृदिनः तस्य [
निर्व्वतन]ा B. 1. [कोट्टियातो गणातो ठानियातो]
2. [कुलातो श्रीगृहातो संभोगातो]
3. [अर्य्यवेरिशाखातो सुचिC. [ल]स्य धर्म्यपत्निये ले - - - D. दानं भगवतो स[न्ति] - - [प्रतिमा A. 5. नाश - - - - - - तनं B. 4. - T [न]मो अरत्ततानं सर्व्वलोकुत्त[मानं] Translation
Success! In the year 19, in the fourth (month of) the rainy season, on the tenth day,- on that (date specified as) above,- the pupil of the preacher, the venerable Baladina (Baladatta) (is) the preacher, the venerable Matridina (Matridatta); at his request (was dedicated) an image of divine Santi..., the gift of le...., first wife of Suchila (Suchila), out of the Kottiya gaña, the Thāniya kula, the Śrigțiha sambhoga, the Aryya - Veri (Arya-Vajri) sakha....... Adoration to the Arhats, the highest ones in the whole world!
No. IV A. 1. [सिद्धं सं २० गृ ३] दि [१०] ७ [एत] स्य पूर्वाय कोट्टिय[I]तो गणातो
ब्रह्मदासियातो कुलातो उच्चे नागरितो शा]खातो [श्री]गृह[I]तो संभोगातो [बृहंतव]
चक च गणिन च ज[-मित्र] स्य - - 2. अर्य्य [ओ]घस्य शिष्यगणिस्य [अर्यपालस्य श्र[हच]रो [वाच]कस्य अर्य[दत्त]स्य
शिष्यो वाचको अर्य्यसीहा [त]स्य निव्वतणा [खो)ट्टमित्त]स्य मानिकरस्य [गो]
जयभ[ट्टि] धीतु दा – स्य B. 1. [लो]हवाणियस्य वाधर - - वधू [ह]ग्गु[देव]स्य धर्मपत्निये मित्राये [दानं] - - -
[सर्वस[त्वान] हि[तस]खाये काक[तेय] - - - - - - क्ष - - वाज ---- - - - - - - - - - - - - - - रज - - - - - - - - ।