________________
SACRED LITERATURE OF THE JAİNS
teachers (natthikaväiņo vamalogavāi)$96 in dāra 2; under these are comprised the "Bauddhiḥ" (Schol.), and the adherents of Issara (Śiva) and Viņhu. Cinapatta appears in dāra 4, in the signification of "silk dress". 397 In dāra 5 are found the names of the planets; but not in the Greek order; thus Jupiter, Moon, Sun, Venus, Saturn, Rahu, Dhumaketu, Mercury, Mars. The first of the series of the 28 nakkhattas is unfortunately not stated; only the first and the last of the 72 kalas are given ; lehāiyâu saunaruyāvasāņāu ;- in the same passage and in the ninth dāra, 64 mahilāgunas are likewise mentioned: -- raijaņaņe si ppasevam etc.—The ahimsă is characterized in dāra 6 as bhagavai, truth saccam, in dāra 7, as bhagavaṁtaṁ titthagarasubhāsiyaṁ dasaviharn398 caüddasapuvvīhis pähudatthavidiyam,399 which is a reference to the prābhṛta division in the 14 pūrvas. Abhayadeva comments on this anga.
The table of contents in anga 4, or Nandi (N), is ;-- se kim tam panhāvägaraņāņi ?. paoņesu atthuttaraṁ pasinasayaṁ, a. apasiņasayas, a. pasiņāpasiņasayaṁ,400 vijjāti [334) sayā401 nägasuvannehiṁ saddhiņ402 divvā sasvāyā403 aghavijjasti ; paṇhāvāgaraņadasāsu naṁ sasamayaparasamayapannavaya (paņavaya A) patteyabuddhāvivihatthabhasă (bh. omitted in A) bhäsiyāṇam,404 atisayaguna-uvasama-nāņappagāra (rå A) āyariyabhāsiyāņa vitthar eņa thira (vira A) mahesihim405 vivihavitthārabhasi
396 lokāyatikah, vămam pratipam lokam vadaħti ye. 397 cf. cinapiffharăsi in up. 2 and 3. 398 janapadasañmatasat yādibhedena daśavaikālikādi prasiddhan. 399 caturdašapurvibhih prābhytārt haviditaṁ purvagatārsavisesabhi-dheyataya jnātam. 400 tatra 'igulabāhupraśnadikā mantravidyāḥ praśnāḥ: yah, vidyāḥ or praśnavidyāḥ :
later on prašna is treated outright as a fem. punar vidhinā japyamānā aprstā eva (subha) śubham kathayatri tā apraśnāh ; tathā angusthādipraśnabhāvan pratitya yā vidyāḥ śubhāśubham kathayamti tāḥ praśnăprašnāh: --Schol. in N ye prsta
aptstāś ca kathayaṁti te praśnāpraśnāḥ. 401 Instead of vijja N has merely añgut thapasinain vähupasiņāin addägapasiņāiñ anne
vi vicitta divvā vijjātisayā nāgasuvannehin siddhin divvā samvāyā āghavijjaimti. Compare the names of the panhão dasāu found in anga 3, 10. This title we find above in the text. The old text appears therefore to have dealt with chiromantic and other prophetic arts. The explanation in the commentary: anye vidyātiśayā stambhästambhavasikaranavidvesikaranaccätanādayah refers to magic in general, which was cultivated by the Jains especially ; cf. the statements in referenee to the contents of the mahäparinnā, p. 251 the books of magic of Nagarjuna, &c. The
orthodox belief could take umbrage at this part of the contents of anga 10. 402 savvim A ; upalaksanatvād yakşādibhis ca saha. 403 savādāḥ śubhāśubhagataḥ samāpāḥ. 404 prajñāpaka ye prat yekabuddhäs te (taiḥ !) karakady-adis adīšair vividharthabhaşa
bhäşitās rasām ddar sam gusthādi sambandhininath praśnänäm vividhagunamaharthāh prasnao dasāsv ākhyāyasta iti yogah. The expression pratyekabuddha, which recurs in the Nandi, is of interest; cf. p. 265 and Bhag. 25. 6, 8, according to
Leumann. 405 stkiramaharşibhiḥ; pathārntarena virama'.