________________
524
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
perhaps the only way to get over the hurdle posed by the word लालस.
I pray, may the exhaustion caused by the foreplay (sic) terminating in sexual intercourse, in the case of the loving couple, look beautiful.”
1565. For second half cf. : 3pPour guidare la st eftwift ii.
(3raxe-efent quarrista si ferunt II) 1566. Prof. M. V. Patwardhan remarks : “The restoration and translation are all
right. Only (instead of] “This is an auspicious day”, say "May this be an auspicious day” (go TEH 5C Hag or 346g). See Apte's Dictionary under
punyāha.”
1567. Prof. M. V. Patwardhan writes to say: "You are right in saying that facts
vitiates the metre, while fact37 does not. But as you say fact3nt (a kind of necklace) better suits the general idea in the stanza, than fast37 (= factch - frontal decorative mark). So it would be advisable to shorten Facts into focaziŤ, metri causa. It is unusual for women to remove the frontal decorative mark at the time of love-making, although that is not completely ruled out, as the presence of even a tilaka mark on the forehead may be regarded as a hindrance to complete contact between the forcheads of the women and of their consorts."
1568. Bhoja cites this gāthā as an example of Ratārambha - (the beginning of sexual
enjoyment). Husi - (HETTA) waist; H6197 (H6190f) - a great whirlpool; S31 - (W17) - moved round and round. "çfas (= çfagh) should be equated with a (= Asfag - is not able (UT CRŞ) to transgress (go further down beyond) her waist (towards her genitals); qulfa anat a - moves round and round here and there in the region of the waist), as if caught and made to rotate in the whirlpool (of the young woman's navel)." - Prof. M. V. Patwardhan.
1569 - 1570. dehicloudifarrfaut AA RUHI TRIT. SIC or 37404 means:
diminution, decrease, dwindling, waning; so, A1404 or RCA means dwindling or waning of jealous anger or haughtiness or pride.