________________
228
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
146. Seeing the full disc of the moon why did the young woman, whose husband
had gone away on a journey, cast a burning angry glance at Hari's (i.e., Vişņu's) Sudarsana wheel which was drawn in a picture ?
147. Noticing her lover on the road outside the young woman says to her freind !
“Now that the sun is still there, we will go to the river in the evening.” 148. For translation vide KP S. No. (8.419) supra.
149. The young woman who was eager to enjoy inverted coitus, placed her necklace
round the neck of her beloved and said : "There it looks splendid on you"
(or, “Now you look pretty with this necklace round your neck.") 150. You must not hurry (or rush on), dear lady, along that path lest your limbs
are scratched (or pricked) by thorny bushes on that path.
151. In this wild wood, my friend, you should go with your face faded, as it were,
lest the lustre of your face might be robbed by the tagari creeper!
152. "O, master of the house, this one here is seeking asylum, so please protect
(or look after) him." With these words the wanton (or faithless) woman without batting an eyelid quickly makes over (or presents) her paramour to her husband
who returned home all of a sudden (or who unexpectedly came back home). 153. During a sharp-driving shower when one unchaste woman sees her paramour
she would like to wear the garment which was soiled with mud discarding the
one she had on her, under the pretext of going out to wash it. 154. "I am bashful (by nature) whereas his love is wild. My maiden friends are
very shrewd." "O, maiden friend, please stop; what is the use of applying red paint to my feet ?”
155. For translation vide DHV S. No. (5.7) supra. 156. “My dear friend, don't stay in the open space of the mansion as it is exposed
to the wind from the Malaya mountain." "O, simple-hearted girl, as my mind (heart) is captivated by the agreeable fragrance I wish to stay here only."
157. The young mother, tying up her dishevelled hair with one hand and with the
other catching hold of her sārī (lower garment) which is slipping down, pursues her little boy who is running away in fear of the barber.