________________
134
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
1440. As the breasts of the hunter's wife go on increasing in their size, the
(following) five (things) become emaciated, namely, 1) her own waist 2) her husband 3) his bow 4) youths in the village and 5) the rivals in love (co-wives).
1441. For translation vide ŚP S.No. (388. ) supra
1442. Dear brother-in-law, you have not visited our village nor have you seen
the river Muralā. At various places it takes turns and at every turn there are reed woods.
1443. For translation vide ŚP S. No. (166.76) supra 1444. For translation vide ŚP S. No. (203.84) supra 1445. For translation vide ŚP S.No. (51.52) supra. 1446. For translation vide ŚP S.No. (556.154) supra 1447. Hostile to me even in her husband's (Rāma's) absence, how will she (Sītā)
be friendly to me (Rāvana) now that her lord (Rāma) has come ? Even otherwise the day-lotus does not desire the moon, then what to say when
the sun is seen in the sky ? 1448. The rays of the moon, however they might try, could not succeed in
annihilating the thick mass of darkness produced by the silhouettes of the trees.
1449. One can easily see that the winter is on its way out and the Lotus plant
has mated with the spring from the way its face is beaming and emanating fragrance.
1450. Will not the Night pine away when she sees her lord, the Moon, in the
company of Jyotsnā at the commencement of the nightfall embracing the East and then going to meet the West (his other sweetheart) ?
1451. When the Sun, who was excessively red in colour (also, who was greatly
in love with) embraced the Western Direction, the Day-Beauty becomes sad (or melancholy or dejected) unable to bear, as it were, the offence given by her beloved husband in her very presence.