________________
132
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
1413. Except Rāma, who else could have confined Rāvana (lit. the Ten-faced one)
within the (rampart or) walls (of Lankā) and deprived him of lustre, with his face dripping with perspiration on account of shame?
1414. Do not despise my affectionate words because I am a rākṣasa woman, O,
Jānaki. Whether in a garden or in a forest it is the fragrant flowers that are picked from creepers.
1415. My dear Jānaki, if Rāma were really dead, of what use would be your
continuing to live? But my heart is depressed (with sorrow) because you are dying even when Rāma is safe and sound.
1416. As my dear lover plays on the flute (or lute) I dance to his tune because
his love is inconstant (or changeful). A creeper winds or bends (its body) round a tree even though it is firm (or rigid).
1417. The farmer buys a bull in exchange for his upper garment, in the wintry
month of Māgha; the breasts of his charming young wife being warm enough like the smokeless fire of the husks of rice.
1418. I am in my period, O, young boy! Do not touch me, you will be shortlived."
"O, gazelle-eyed one, let me die today only. Why delay?" (He means to say he cannot brook even a moment's delay. He is so very overcome with passion.)
1419. The eyes of the master of the house fall upon the face of the maiden friend
of his wife instead of on the wise's face. His eyes convey various amorous playful sports.
1420. At one moment you look withdrawn, the next moment you start laughing
at all women. Come on, dear mistress, let me wipe your (face soiled with)
tears! 1421. For translation vide ŚP S.No. (321.109) supra 1422. For translation vide ŚP S. No. (736.185) supra
1423. O, charming one, you are only feigning sleep. Your eyes are only held shut.
Oh, come on move over, let me be in your bed with you. See, how your whole body bristles with excitement as I plant a kiss on your cheek. Never,