________________
124
Prakrit-Verses in Sanskrit Works on Poetics
my beloved, why they grow longer, I do not know.
(Verse 1319 is corrupt and obscure.) 1322. For translation vide ŚP S.No. (673.174) supra.
1323. On seeing the first clouds of the rainy season the young woman feels as
if her life is about to jump out to her throat. But her mother-in-law, without engaging herself in anything else takes (utmost) care of her as if she is a powerful restorative to her son.
1324. With the clouds rising all over in the sky the wayfarer's wife felt terribly
despondent about her life. She hung down her face and cast the last tearful looks at her people (or at her child).
1325. For translation vide ŚP S.No. (82.57) supra 1326. The moon is the brother of the hālāhala poison. My friend, who says that
it is the brother of the Nectar ? - For even the light of the moon when it touches me, burns me, torments me !
1327. For translation vide ŚP S. No. (679.175) supra 1328. For translation vide ŚP S.No. (614.164) supra 1329. Let her enjoy the pleasure of a close embrace with her limbs completely
or thickly covered with goose-flesh by her beloved whom she has met in
her dream. Please do not awaken her. 1330. For translation vide ŚP S.No. (616.165) supra 1331. For translation vide ŚP S.No. (632.168) supra
(Verse 1332 is corrupt and obscure.)
1333. Even fake lapses committed by or attributed to her young man, who is away
on a long journey are regularly conveyed to the young wife by her clever friends so that she should endure the separation.
1334. Do not weep, my dear young girl. The first spray of mango leaves, adorned