________________
63
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics 551. For translation vide ŚP S.No. (380.121) supra.
(Verse 552 is corrupt and obscure ) 553. For translation vide ŚP S.No. (413.127) supra. 554. The bridegroom gazes at his bride's private parts shut by the two panelled
door of the thighs like the wondrous gateway to the heavenly city. 555. For translation vide ŚP S. No. (249.95) supra 556. The lover's eyes that avoid the sweetheart would wander around till they
land the face of her friend. The look in them bears the mystery and longing
of love. 557. How is it possible to prevent your eyes from travelling towards your lover?
Can you stop a greedy cow, a bearer of burdens, from a field of barley corn
that is (temptingly) fresh? 558. It is my strong desire to be loved by you; but I do not know how to go about
it. Please be kind enough to teach me so that you will love me. 559. Young girls are ever so restless in their minds through curiosity. But they
don't know that love's mystery is in themselves alone whose breasts are just
budding into view. - 560. For translation vide ŚP S.No (234.92) supra.
561. For translation vide SP S.No. (419.129) supra. 562. Ah ! how much I am looking forward to the day when the flowers in my
hair are crushed and I ask him about his journey and the hardships it caused
him but only after our love-making is over. 563. For translation vide ŚP S. No (525.149) supra. 564. He holds the neck in tight embrace, plants his kisses on the eyes, takes off
the lower garment – on the first occasion of love - making the bridegroom
spends the night like this only. 565. For translation vide ŚP S. No. (388.122) supra. 566. As a result of inebriation, my dear young man, you are depriving yourself
of the pleasure of kissing your young bride who is in her period and of
passionately (or impetuously) embracing her neck. 567. The early morning sex game was far more delightful than that of the evening: