________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
.
93) Vevāhiana vahua......
(p. 338) वेवाहिऊण बहुआ, सासुरअं दोलिआएँ णिज्जंती। रोअइ दिअरो तं संठवेइ पासेण वच्चंतो॥ (विवाह्य वधूः श्वाशुरकं दोलिकया नीयमाना। रोदिति देवरस्तां संस्थापयति पार्वेन व्रजन् ॥)
-Cf SK I. v. 56, p. 39 The SP (Vol. II p. 641 ) reads — vaanammi cumbamto ' (Sk vadane cumban) in place of Pasena vaccamto' It is decidedly a better reading. 94) Khahi Visam muttam piva......
(p. 339) खाहि विसं, मुत्तं पिव/पिअ मुत्तं, णिज्जसु मारीएँ पडउ दे वज्जो/वज्ज। दंतक्खंडिअ-थणआ, खिविऊण सुअं सवइ माआ॥ (खाद विषं, मूत्रं पिब/पिब मूत्रं, नीयस्व मार्या, पततु ते वजः/वजम्। दन्त-खण्डित-स्तनी क्षिप्त्वा सुतं शपति माता ॥)
-Cf SK I. v. 58, p. 40 95) Namaha haram rosānala......
(p. 339) णमह हरं रोसाणल-णिद्दड्ढ-विअड्ढ-वम्मह-सरीरं । वित्थअ-णिअंब-णिग्गअ,-गंगा-सोत्तं व हिमवंतं ॥ (नमत हरं रोषानल-निर्दग्ध-विदग्ध-मन्मथ-शरीरम् ।
विस्तृत-नितम्ब-निर्गत-गङ्गास्रोतसमिव हिमवन्तम् ॥) The SK reads — muddha ( Sk mugdha' ) in place of viaddha'. But that reading violales the ( gātha ) metre.
-Cf SK I. V. No. 62, p. 42 96) Kola ghanamt motva (?)
(p. 339) कोला खणंति मोत्थं, गिद्धा खाअंति मअअमडअ-मसाइ। उलुआ हणंति काए, काआ उलए वि वाअंति ॥ (कोलाः खनन्ति मुस्तं, गृध्राः खादन्ति मृतक-मांसानि । उलूका घ्नन्ति काकान्, काका उलूकानपि वायन्ति ॥)
-Cf SK 1. v. 64, pp 43-44 97) Surahimahupana-lampada......
(p. 340) सुरहि-महु-पाण-लंपड-भमर-गणाबद्ध-मंडली-बंधं । कस्स मणं णाणंदइ, कुम्मी-पुट्ठ-ट्ठिअं कमलं ॥ (सुरभि-मधु-पान-लम्पट-भमर-गणाबद्ध-मण्डलोबन्धम् । कस्य मनो नानन्दयति कुर्मी-पृष्ठ-स्थितं कमलम् ॥)
-Cf SK I. v. 69, p. 46