________________
46
( एष खलु... .. वज्र - निर्घात दारुण चपेटामोटन पातितानेक-नर-तुरङ्गजाङगलोद्गार - भरित-गल-गुहा- (गर्भ) - गम्भीर - घर्घरोरल्लि-गल्लपूरण - शब्द-संदर्भ-प्रतिरवाभोग-भोषित नष्ट-विद्राविताशेष-जननिवहः ... दुष्ट - शार्दूलः कुपित - कृतान्त लीलायितं करोति । )
- Mālati-Madhava, Act III. 15-16
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
19) Atahatthie vi tahataha ( ? )......
(p. 219 )
This gāthā is quoted by Anandavardhana (Dhvanyaloka, IV. 3 – 4 ) with the introduc tory words “ gāthā cātra krtaiva mahākavinā.
अतहट्ठिए वि तहसंठिए व्व हिअअम्मि जा णिवेसेइ । अत्थ-विसेसे सा जअइ विअड-कइ-गोअरा वाणी ॥ ( अतथास्थितानपि तथासंस्थितानिव हृदये या निवेशयति । अर्थविशेषान् सा जयति विकट - कवि - गोचरा वाणी ॥ )
This gāthā closely agrees in thought with Vakpatirāja's Gaudavaho (verse No. 66). Most probably this gatha is drawn upon from Vākpatiraja's lost Prakrit work Mahumaa-viaa ( Sk. Madhumatha-vijaya ).
20) Yorattharie bahuño ( ? )......
थोरत्थणीएं वहुणो, हलाऍ सामाऍ मंदगमणाए । कोरच्छि-पेच्छिरीए, पहुप्पए एक्क- महिसीए ॥
स्थूल-स्तन्या वध्वा हलायाः श्यामाया मन्दगमनायाः । मुकुलाक्षि-प्रेक्षणशीलायाः प्रभवति एक महिष्याः ॥ )
21 ) Kuvião Pasanñāo......
कुविआओ पसण्णाओ, ओरुण्णमुहीओ विहसमाणीओ । जह गहिआ तह हिअअं, हरंति उच्छण्ण-महिलाओ ॥ ( कुपिताः प्रसन्ना अवरुदित मुख्यः विहसंत्यः । यथा गृहीतास्तथा हृदयं हरन्ति स्वैरिण्यो महिलाः ॥ )
(p. 223,)
अइ विअर किंण पेच्छसि आआसं कि मुहा पुलोएसि । जाएँ बाहुमूलम्मि अद्धअंदाण परिवाडि / परिपाडि || ( अयि देवर किं न प्रेक्षसे आकाशं किं मुधा प्रलोकयसि । जायाया वाहुमूलेऽर्धचन्द्राणां परिपाटीम् ॥ )
(p. 224)
This gāthā is first cited by ānandavardhana in his Dhvanyaloka (I, pp 143-144 ). 22) Ai diara kim na pecchasi ...... (p. 224 )
GS. VI. 70