________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
269
1232)
Aloe ccia pie (?).......
(p. 1041)
This verse, which is in Skandhaka metre, is again cited on p. 1211 to illustrate the same point of mukha-prasada'. It is possibly drawn from Harivijaya (now lost).
आलोइए च्चिअ पिए ठविओ तीए मअणेण मोहण-सुहओ। कुसुम-धणुम्मि वि बाणो वलइअ-विन्भम-गुणे मुहम्मि पहरिसो॥ (आलोकित एव प्रिये स्थापितस्तस्या मदनेन मोहन-सुखदः (सुभगः) । कुसुम-धनुष्यपि वाणो वलयित-विभ्रम-गुणे मुखे प्रहर्षः ॥)
1233) Accamta annajano (?).....
(p. 1042) अच्छउ ता-अण्ण-जणो (पा. मे. जणवाओ) हिअ चिअ अप्पणो तुह पमाणं । तह तंसि मंदणेहो जह ण उवालंभजोग्गो सि ॥ (आस्तां तावदन्यजनो (तावज्जनवादो) हृदयमेवात्मनस्तव प्रमाणम् । तथा त्वमसि मन्दस्नेहो यथा नोपालम्भयोग्योऽसि ॥)
-GS III. 1
Note : The printed text of the GS reads 'ja ravao' (Sk : janavadah). 1234) Kim bhanaha mam sahio......
(p. 1042) कि भणह मं सहीओ करेहि माणं ति कि थ माणेण । सम्भाव-बाहिरे तम्मि मज्झ माणेण वि ण कज्ज ॥ (कि भणथ मां सख्यः, कुरु मानमिति किं नु मानेन । सद्भाव-बाह्ये तस्मिन् मम मानेनापि न कार्यम् ॥)
-Cf. GS (W) 900 1235) Navi tena taha tavia......
(p. 1043) ___ण वि तेण तहा तविआ[जह] इमिणा मामि दड्ढ-हिअएण । बह - - - -
कुणंतेण ॥ (नापि तेन तथा तापिता यथानेन सखि दग्ध-हृदयेन । बहु - - - -
॥).
Note: The second half of this gătha is incomplete and corrupt.