________________
3
In connection with the Verb signifying 'bhaya’ (fear), the cause of bhaya is placed in the Ablative Case; e.g., Bālao sappatto/sappão/ etc. bīhai/bībae/ etc. The child is afraid of serpent. When anybody hides himself, the person from whom one hides oneself is placed in the Ablative Case; e.g., So guruņo/gurutto/gurūo/ etc. lukkai/lukkae/ etc. He hides himself from the Guru. In connection with the Verbs signifying 'stopping’ (rokanā), there is Ablative Case; e.g., Guru sissaṁ pāvatto/pāvāo/etc.rokkai/rokkae/ etc. The Guru restrains the pupil from sin. From whom knowledge is obtained, there occurs Ablative Case; e.g., So Gurutto/Gurūo/ etc. gāyaṇakalaṁ sikkhai/ sikkhae/ etc. He learns singing from the Guru. In connection with the words or Verbs signifying 'duguccha' (hatred), 'virama' (withdrawal) and ‘pamāya’ (carelessness) and their synonyms, there occurs Ablative Case; e.g., (i) Sajjaņo pāvatto/pāvão/ etc. dugucchai/ etc.
The gentleman feels hatred from sin. (ii) Mukkho ajjhayaṇatto/ajjhayaņão/ etc.
viramai/viramae/ etc. The foolish man withdraws himself from study.
Prākrta-Grammar
(47)
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org