________________
'Pratīyamāna artha' as seen in the earlier alamkarikas...
Dandin further observes that (I. 63, 64) such statements as,
"kanye kamayamānam mām na tvam kāmayase katham"
- are basically vulgar and make for the detriment of rasa. Says he : "iti grāmyóyam arthā❞tmā
vairasyāya prakalpate."
He holds that, if the same statement is modified as -
"kāmam kandarpa-cāṇḍālo mayi vāmákṣi nirdayaḥ
tvayi nir-matsaro distyāiti agrāmyórtho rasā”vahaḥ.”
Thus the statement in its new form becomes charged with rasa and is totally free from vulgarity. This madhura is full of implied sense in form of rasa or aesthetic pleasure.
Dandin (exalted) defines 'udaraguṇa' (rich) at I. 76, as,
"utkarṣavān guṇaḥ kaścid yasmin ukte pratīyate,
tad udārā"hvayam, tena sanāthā kāvya-paddhatiḥ."
Thus udara guna consists of a statement which when expressed makes for the implication of some lofty quality, and poetry is highly dependent on it. The prabha țikā observes (pp. 86):
243
"yasmin vākye ukte sati utkarṣavān, varṇanīya-utkarṣa-pratipadakaḥ, lokottaracamatkāra-ādhāyī guṇaḥ dharma-viseṣaḥ pratiyate vakyam udārā"hvayam udārasamjñakam." Thus, jñāna-viṣayo bhavati tad 'udara' is gifted with a lot of implied element. Dandin adds that (I. 78) in the illustration cited as above, the excess of generosity is clearly indicated - "iti tyāgasya vākyésmin utkarṣaḥ sadhu lakṣyate." This is implicit sense, pure and simple.
K.D.; I. 79 gives another variety of udara which consists of significant adjectives such as 'lilámbuja', krīḍā-sara, hemángada, etc. Here also the idea of opulence is implied. I. 79 reads as :
Jain Education International
"ślaghyair viseṣaṇair yuktam udāram kaiścid isyate,
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org