________________
Bhagavai 3:2:114-115
-:85:
Bhāsya 1. He becomes engrossed ..... while thinking
The Vrtti explains jhiyāi as thinking and pihāi as 'hankering', there being two objects of such hankering: hankering for the weapon like a Vajra, or hankering after returning to his own abode happily. An alternate meaning of pihāi namely 'to close the eyes' has been recorded in the Vrtti. These two verbal expressions disclose the mental anxiety of Camara.' The word jhiyāi can also be explained in the sense 'to see'. The preposition 'ni' plus root Vidhyai' means to see: 'nidhyānamavalokanam'.? Camaras looks at the vajra and closes his eyes, he closes his eyes and opens his eyes again and again. Semantics taheva—in the moments of thinking.3 maudavidave--crest of the crown. sālambahathābharane-Camara was running in headlong posture, so his armlets hang downward. kakkhāgaya-seyam piva--the bodies of gods are protean and so they do not sweat. So the preposition piva has been used here to say as if it were sweating. 4
1. Bha. Vp. 3.114-jhiyāi' tti dhyāyati kimetat? iti cinatayati, tathā 'pihāi' tti sprhayati yadyevamvidham praharanam mamāpi syādityevam tadabhilasati svasthānagamanam vā'bhilasati, athavā pihāi'tti aksinī pidhatte-nimilayati 'pihãi jhiyai' tti pūrvoktameva kriyadvayam vyatyayena karoti, anena
ca tasyātivyākulatoktā. 2. Abhi. Ci. 3.241. 3. Bha. Vp. 3.114-taheva'tti tatha dhyätavāmstathaiva tatksana evetyarthah. 4. Ibid., 3.114-kakkhāgayaseyam piva'tti bhayātirekätkaksāgatam svedamiva muncayan, devānām kila svedo na bhavatiti samdarśanārthah pivaśabdah.
Text Sakkassa vajja-padisāharaņa-padam 3.115 tae ņam tassa sakkassa devimdassa devaranno imeyārūve ajjjhatthie cimtie
patthie manogae samkappe samuppajjitthă-no khalu pabhū camare asurimde asurarāyā, no khalu samatthe camare asurimde asurarāyā, no khalu visae camarassa asurimdassa asuraranno appano nissäe uddham uppaittā jāva sohammo 'kappo, nannattha arahamte vă, arahamtaceiyāni vā, anagăre vā bhāviappānno nīsāe uddham uppuyai jāva sohammo kappo, tam mahādukkham khalu tahārüvāņam arahamtānam bhagavamtänam anagrāņa ya accāsāyaṇãe tti kattu ohim paumjai, mamam ohinā ābhoei, ābhoettä hā! hā! aho! hato ahamamsi tti kattu täe ukkitthāe jāva divvāe devagaie vajjasa vīhim anugacchamāneanugacchamāṇe tiriyamasamkhejjāņam divasamuddānam majjhammajjhenam jāva jeneva asogavarapāyave, jeneva mamam amtie teņeva uvāgacchai, uvägacchittā mamam cauramgulamasampattam vajjam padisäharai, aviyāim me goyamā! mutthivāenam kesagge vīitthā.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org