________________
'Adda' or the Oldest Extant Dispute between....
a: C: thus corrected for originally : annamannassa tu te; -J: 'assa vi gara";—b:J: akkhanti u samo
śramanas and brāhmanas, sir, criticize each other : one's own side is (right), the opponent (wrong). We only censure a wrong view, (but otherwise, we do not censure anything.
Akkhanti : ākhyānti (Cū 421, 11), ācaksate (Ţ II 143 a 12). Formally, Jinadāsa is right (cf. Pi § 492), semantically there is no difference here.
Sao etc. : “(The truth, they say, ) is all on their side [...]" (Jac.). Svam ātmiya-vacanam ity arthah, tasmāt sutaṁ śreyo 'sti nirvānam ity arthah (Cū 421, 11 sq.), svata iti svakiye pakse svâbhyupagame 'sti punyaṁ tatkāryam ca svargâpavargâdikam asti (T II 143 a 14 sq.). I have not found any parallels. Formally sao can equal Sa. satas as well, as is shown by 1, 13, 1 c (also Tristubh metre) : sao ya dhammam a-sao a-sīlam santim asantim karissāmi pāum. - In Pā. the gen. sg. sato is not found apparently (PED, Gg.).
Garahāmo etc. : “But we blame only the wrong dictrines and not at all (those who entertain them)' [Jac.]
Ditthim : at Cū 421, 14 referable particularly to the Buddhists, as to which Jinadāsa may rather have had his own times in view than the past of the text. In the d pāda either the object must be supplied which is hard here or one must render the second garahāmo by to call names and take kimci as a predicative attribute of the object (which, however, is missing then also) as apparently the commentators do : tān nanu kimca garahāmo ? Jinadāsa asks and replies on Adda's behalf : na, yathā tvam, pāpa-drstih mithya-drstih mūdho mūrkhaḥ a-jānako vêti (Cū 421, 14) and similarly Sīlânka : na kaṁcid (!)35 garhāmaḥ kõna-kunthôdghattanadi-prakāreņa36. Controversies abounding in invectives during religious disputes occurred not even long ago. Thus von Glasenapp (1928 : 14) wrote about Dayanand Sarasvati, who originally was a follower of Sankara and later founded the Arya-samāj : “Mit seiner gewaltigen Stimme suchte er bei seinen endlosen Redekämpfen die Gegner niederzuschreien und sparte auch nicht mit Schimpfworten, wenn es galt, sich ihrer zu erwehren.37"
2, 6, 13
na kimci rüven' abhidhārayāmo sa-ditthi-maggam tu karemu pāum |
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org