________________
RC/S
श्रीकल्प
कल्पमञ्जरी
॥५१५॥
टीका
अवितहमेयं सामी! असंदिद्धमेयं सामी! इच्छियमेयं सामी! पडिच्छिय मेयं सामी! इच्छियपडिच्छियमेयं सामी! सच्चे गं एस अटे से जहेयं तुब्भे बदहत्ति कटु ते सुमिणे सम्म पडिच्छइ, पडिच्छित्ता सिद्धत्थेणं रन्ना अब्भणुमाया समाणी नानामणिरयणभत्तिचित्ताओ भद्दासणाओ अब्भुटेइ, अब्भुद्वित्ता अतुरिय-मचवल-मसंभंताए अविलंबियाए राजहंससरिसीए गईए जेणेव सए सयणगिहे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता मा णं इमे एयारूवा महासुमिणा अन्नेहि पावसुमिणेहि पडिहम्मिसुत्ति कटु देवगुरुधम्मसंबद्धाहिं पसत्थाहिं धम्मियाहि कहाहिं धम्मजागरिय जागरमाणी विहरइ सू०४५॥
छाया-ततः खलु सा त्रिशला क्षत्रियाणी हृष्टतुष्टा चित्तानन्दिता हर्ष-वशविसर्पद्-धृदया करतलपरिगृहीतं शिरस्यावर्त मस्तकेञ्जलिं कृत्वा एवमवादीत्-एवमेतत् स्वामिन् ! तथ्यमेतत् स्वामिन् ! अवितथमेतत् स्वामिन् ! असन्दिग्धमेतत् स्वामिन् ! इष्टमेतत् स्वामिम् ! मतीष्टमेतत् स्वामिन् ! इष्ट प्रतीष्टमेतत् स्वामिन् ! सत्यः खलु एषोऽर्थः तद् यथैतद् यूयं वदथ इति कृत्वा तान स्वभान् सम्यक् प्रतीच्छति, प्रतीष्य
a त्रिशलाया
स्वमाप्रति धातार्थ जागरणम्
मूल का अर्थ-'तए णं सा' इत्यादि । तत्पश्चात् त्रिशला क्षत्रियाणी, सिद्धार्थ राजा के पास से इस अर्थ (फल) को सुनकर, समझकर हर्षित और सन्तुष्ट हुई। उसका चित्त आनन्दित हुआ। हर्ष से उसका हृदय विकसित हो गया। उसने दोनों हाथ जोड़ कर मस्तक पर आवत एवं अंजलि करके इस प्रकार कहा-हे स्वामिन् ! ऐसा ही है। हे स्वामिन् ! यह सत्य है। हे स्वामिन् ! यह असत्य नहीं है। हे स्वामिन् ! आपका कथन सन्देह-रहित है। हे स्वामिन् ! यह इष्ट है। हे स्वामिन् ! यह पुनः-पुनः इष्ट है। हे स्वामिन् ! यह एक बार और बार-बार इष्ट है। आप जो कहते हैं सो अर्थ सत्य ही है। इस प्रकार कहकर वह उन स्वमों
भूसन। -'तए णं सा' त्या सिद्धार्थ २० पाथी, २१ onel, शिक्षा Pael, agी हर्षित અને સંતુષ્ટ થઈ. તેનું ચિત્ત આનંદ પામ્યું. હર્ષ થવાથી હદય પણ ફૂલાયુને મન પ્રફુલ્લિત થયું. બે હાથ જોડી, મસ્તક પર અંજલી કરી, બેલી-“હે સ્વામિન્ ! તમે કહો છો તે પ્રમાણે છે, ખરેખર સત્ય છે. જરા પણ અસત્ય, નથી. આ૫નું કથન સંદેહરહિત છે. તેમજ ઇષ્ટકારી છે. સ્વપ્ન અર્થ બરાબર છે. આમ કહીને,
SHREE
॥५१५॥
अमर
શ્રી કલ્પ સૂત્ર: ૦૧