________________
निश्यावलिका सूत्र
१४०
र्थकाः, यद्वा-' व्यलीके' ति छाया व्यलीका = पतिमतिकूलाचरणेन सापराधा करतलपरिगृहीतं शिर आवर्त्त दशनखं मस्तकेऽञ्जलिं कृत्वा श्रेणिकस्य राज्ञो= राजसम्बन्धिनम् एतम् - दारकपरिपालननिदेशरूपम् -अर्थम् = पुत्ररक्षणनिदेशं प्रतिश्रृणोति = स्वीकरोति, स्वीकृत्य तं दारकं = अनुपूर्वेण यथावत् संरक्षन्ती सगोपयन्ती संवर्द्धयति - पालनपोषणादिना वृद्धिं नयति ॥ ३४ ॥
मूलम्
तए णं तस्स दारगस्स एगते उक्कुरुडियाए उज्झिमाणस्स अग्गं गुलियाए कुक्कुडपिच्छएणं दूमिया यावि होत्था, अभिक्खणं अभिक्खणं पूयं च सोणियं च अभिनिस्सवइ । तए णं से दारए वेयणाभिभूए समाणे महया महया सद्देणं आरसइ । तरणं सेणिए राया तस्स दारगस्स आरसित - सहं सोचा निसम्म जेणेव से दारए तेणेव उवागच्छर, उवागच्छित्ता तं दारगं करतलपुडेणं गिues गिण्हित्ता तं अग्गंगुलियं आसयंसि पक्खिवइ, पक्खिवित्ता पूयं च सोणियं च आसएणं आमुसइ । तर गं से दारए निव्वुए निव्वेयणे तुसिणीए संचिवइ । जाहे वि य णं से दारए वेयणाए अभिभूए समाणे महया महया सद्देणं आरसइ ताहे वि य णं सेणिए राया जेणेव से दारए तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता, तं दारमं करतलपुडेणं गिues, तं चैव जाव निव्वेयणे तुसिणीए संचि ।
पतिके प्रतिकूल आचरणसे रानीको अतिशय खेद और पश्चात्ताप हुआ । बाद वह हाथ जोडकर सविनय पुत्रपालनरूप राजाकी आज्ञाको स्वीकार कर बालकका भलीभाँति पालन करने लगी ॥ ३४ ॥
પતિના વિરૂદ્ધ આચરણથી રાણીને અતિશય ખેદ અને પશ્ચાત્તાપ થયા બાદ હાથ જોડીને સવિનય પુત્રપાલન રૂપ રાજાની આજ્ઞાના સ્વીકાર કરી બાળકનું સારી રીતે पान रखा लागी. (३४)
શ્રી નિરયાવલિકા સૂત્ર