________________
४३६
जीवाभिगमसूत्रे
वा दुयहं वा' जघन्यत गाहं वा द्वयाहं वा यावत्, 'उक्को सेणं छम्मासा वीतीवरजा' उत्कर्षेण षण्मासान् थावत् व्यतिव्रजेत् - गच्छेद् । तत्रैवं गमने सः 'अत्थेगइयं विमाणं वीतीवएज्जा' अस्त्येककं किश्चन विमानं पूर्वोक्त विमानानां मध्ये व्यतिव्रजेतू उल्लंघ्य परतोऽतिक्रामेत्, तस्य विमानस्य पारं लभेत तथा - ' अत्थे गइयं विमाणं नो वीतीवएज्जा' अस्त्येककं पूर्वोक्त विमानानां मध्ये किञ्चनविमानं नो व्यतिव्रजेत्-नो अतिक्रामेत् नो उल्लंघ्य पारं गच्छेत् ।
अयं भावः- उक्त प्रमाणेनापि विक्रमेण परिभ्रमणरूपेण यथोक्तरूपयापि च गत्या षण्मासानपि यावदधिकतो देवो गच्छति तथापि सः तेषां विमानानां मध्ये कस्यचिद्विमानस्य पारं लभते कस्यचिद् विमानस्य पारं न लभते इति ।
से 'वीवयमाणे २' चलता चलता कम से कम एक दिन तक दो दिन तक और उत्कृष्ट से छह मास तक लगातार चलता है तो ऐसी स्थिति में भी 'अत्थेगइय' विमाणं वीतीवएज्जा' वह देव उन विमानों में से किसी एक विमान को पार कर सकता है-उसे लांघकर वह आगे भी निकल जाता है और किसी एक विमान को वह लांघकर पार नहीं जा सकता है तात्पर्य कहने का यही है कि उक्त विक्रम 'बल' वाला कोई एक देव अपनी देव प्रसिद्ध गति से छह मास तक भी लगातार चलता रहे तब भी वह किसी २, विमान के ही पार जा सकता है सब विमानों के पार नहीं जा सकता है 'ए महालया णं ते विमाण गोयमा ! पण्णत्ता' हे गौतम! इतने बड़े वे विमान कहे गये हैं ।
'बीयमाणे वीइवयमाणे' यासता यासता मोछामां मोछा गोड हिवस સુધી બે દિવસ સુધી, અને ઉત્કૃષ્ટથી છ માસ સુધી લાગઢ ચાલતા રહે તે मेवी स्थितियां पशु 'अत्थेगइय' विमाण' वीतीवएज्जा' ते हेव मे विभानामां થી કેઇ એક વિમાનને પાર કરી શકે છે. તેને ઉલ્લંઘીને તે આગળ પણ નીકળી જાય છે, અને કોઇ એક વિમાનને તે પાર કરી શકતા નથી. કહેવાનુ તાપય એ છે કે આવા પ્રકારના વિક્રમ-ખળ વાળા કોઇ એક દેવ પેાતાની દૈવ પ્રસિદ્ધ ગતિથી લાગઢ છ માસ સુધી ચાલતા રહે તે પણ તે કાઈ ફાઇ વિમાનનેજ પાર કરી શકે છે. મધા વિમાનાની પાર જઈ શકતા નથી. 'ए महालया णं भते विमाणा गोयमा ! पण्णत्ता' हे गौतम! ते विभाना આટલા મેટા હોવાનું કહેલ છે,
જીવાભિગમસૂત્ર