________________
सुबोधिनी टीका. सूर्याभस्यामलकल्पास्थितभगवद्वन्दनादिकम् नगरी यत्रैव आम्रशालवनं चैत्यं यत्रैव श्रमणो भगवान् महावीरः तत्रैव उपागच्छन्ति, उपागम्य श्रमणं भगवन्तं महावीरं त्रिकृत्वः आदक्षिणप्रदक्षिणं कुर्वन्ति, कृत्वा वन्दन्ते नमस्यन्ति, वन्दित्वा एवमवादिषुः-वयं खलु भदन्त ! सूर्याभस्य देवस्य आभियोगिका देवाः, देवानुप्रियं वन्दामहे नमस्यामःसत्कुर्मः सम्मानयामः कल्याणं मङ्गलं दैवतं चैत्यं पर्युपास्महे ॥ सू० ५ ॥ जेणेव अंबसालवणे चेइए जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छंति) जम्बूद्वीपके अन्तर्गत भरतक्षेत्रमें स्थित आमलकल्पानगरीके आम्रशालवन चैत्य में विराजमान श्रमण भगवान् महावीरके पास आये. (उवागच्छित्ता समण भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिणपयाहिणं करेंति, करित्ता वंदंति. नमसति) वहां आकारके उन्होंने श्रवण भगवान् महावीरकी तीन प्रदक्षिणाएँ की प्रदक्षिणाएँ करके उनको वन्दना की नमस्कार किया (वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी) वन्दना नमस्कार करके फिर उन्होंने इस प्रकारसे कहा-(अम्हेणं भंते! सरियाभस्स देवस्स आभियोगिया देवा, देवाणुप्पियं वंदामो, नमसामो, सम्माणेमो, सक्कारेमो, कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासामो) हे भदन्त ! सूरियाभदेवके आभियोगिक देव हम आप देवानुप्रियको वन्दना करते हैं, नमस्कारकरते हैं आपका सत्कार करते हैं सन्मान करते हैं, और कल्याण कारक, मंगलस्वरूप एवं ज्ञान स्वरूप आपदेव की सेवा करते हैं । समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छंति ) yaluन मरत क्षेत्रमा अवस्थित આમલકલ્પ નગરીના આમ્રપાલવન ચૈત્યમાં વિરાજમાન શ્રમણ ભગવાન મહાपीनी पासे माव्या. ( उवागच्छित्ता समण भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण पयाहिणं करेंति, करित्ता वदंति नमसंति ) त्यां न तेभो श्रम लापान મહાવીરની ત્રણ વખત પ્રદક્ષિણા કરી. પ્રદક્ષિણા કરીને તેમણે વન્દન નમસ્કાર ४ो. (वदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी ) ॥ भने नभ२४२ ४शन तमो या प्रमाणे ४धु ( अम्हेणं भंते ! सूरियाभस्स देवस्स आभियोगिया देवा, देवाणुप्पियं वंदामो,नमंसामो, सक्कारेमो, सम्माणेमो, कल्लाणं मंगल देवयं चेइयं पज्जुवासामो) ले महन्त ! सूरियास हेवन मालियोनि । म मापने વંદન કરીએ છીએ. નમસકાર કરીએ, છીએ આપને સત્કાર કરીયે છીએ, સન્માન કરીયે છીએ. અને કલ્યાણ કારક, મંગળ સ્વરૂપ અને જ્ઞાન સ્વરૂપ આપ દેવની સેવા કરીયે છીએ.
શ્રી રાજપ્રક્ષીય સૂત્રઃ ૦૧