________________
पोषवषिणो-टोका स. ३९ कूणिककृतः प्रवृत्तिव्यापृतसत्कारः ३६५ व्वया जाव णिसीयइ, णिसीइत्ता तस्स पवित्तिवाउयस्स अद्धतेरस-सयसहस्साइं पीइदाणं दलयइ, दलइत्ता सक्कारेइ सम्माणेइ, सकारिता सम्माणित्ता पडिविसज्जेइ ॥ सू०३९ ॥ तत्रोपविश्य यावत् 'नमोऽत्थुणं' पठति 'जाव' यावत् सिंहासने 'णिसीयई निषीदति उपविशति, 'णिसीइत्ता' निषद्य-उपविश्य, तस्स पवित्तिवाउयस्स अद्धत्तेरससयसहस्साइंपीइदाणं दलयई तस्मै प्रवृत्तिव्यापृताय अत्रयोदशशतसहस्राणि प्रीतिदानं ददाति-सार्द्धद्वादशशतसहस्राणि राजतमुद्राः प्रीतिदानं--पारितोषिकं समर्पयति । 'श्रमणो भगवान् महावीरस्वामी चम्पानगर्या उपनगरग्राममुपागतः चम्पानगरी पूर्णभद्रचैत्यं समवसर्तुकामः' इति निवेदितं प्रवृत्तिव्यापृतेन, अतस्तदाऽष्टोत्तरैकलक्ष ख्यकं राजतमुद्रारूपं प्रीतिदानं प्रदत्तम् । अत्र तु अस्यामेव चम्पानगर्याम् अतिसन्निकृष्टे स्थाने पूर्णभद्रचैत्ये समवसृत-इति वार्ता निवेदिता, अतो हर्षातिशयादेतद्वार्तानिवेदने सार्धद्वादशलक्षराजतमुद्रारूपं प्रीतिदानं प्रवृत्तिव्यापृताय दत्तम्-इति भावः । 'दलइत्ता सकारेइ सम्माणेइ' दत्त्वा सत्कारयति-वस्त्रादिदादेन, सम्मानयति-प्रियवचनेन, 'सकारिता सम्माणित्ता पडिविसज्जेइ' सत्कृत्य सम्मान्य प्रतिविसर्जयति ॥ सू०३९ ॥ वे एकदम सिंहासन से उठ के खडे हुए और नीचे उतरकर जिस दिशा में भगवान विराजमान थे, उस दिशा की ओर, सात आठ पग जाकर और बैठकर विधिपूर्वक "नमोत्थु णं" दिये। बाद सिंहासन पर बैठे, (णिसीइत्ता तस्स पवित्तिवाउयस्स अद्धत्तेरस-सयसहस्साइं पीइदाणं दलयइ) बैठ कर उन्होंने उस संदेशवाहक के लिये साढे बारह लाख चांदी की मुद्राओं का प्रीतिदान-पारितोषिक प्रदान किया, ( दलइत्ता) प्रीतिदान देकर उन्होंने (सकारेइ) उसका सत्कार किया (सम्माणेइ) मधुर वचनों से सन्मान किया। इस प्रकार (सकारित्ता संमाणित्ता) सत्कार एवं सन्मान करके उन्हों ने उसे (पडिविसज्जेइ) જઈ તેઓ એકદમ સિંહાસનેથી ઉડીને ઉભા થયા તથા નીચે ઉતરીને જે દિશામાં ભગવાન વિરાજમાન હતા તે દિશાની તરફ સાત આઠ પગલાં જઈને तथा मेसीने विधिपूर्व “नमोत्थु ण" हीधु. या सिंहासन५२ मे, (णिसीइत्ता तस्स पवित्तिवाउयस्स अद्धरत्तेससयसहस्साई पीइदाणं दलयइ) मेसीन તેઓએ તે સંદેશવાહકને માટે સાડાબાર લાખ ચાંદીના સિક્કાઓનું પ્રીતિदान-पारितोषि: महान ज्यु. (दलइत्ता) श्रीतिहान ॥धीने तेमासे (सक्कारेइ) तेन सा२ ४यो, (सम्माणेइ) मधु२ क्यनाथी सन्मान यु. २मा प्रारे